"سلسلة من المقترحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a series of proposals
        
    a series of proposals for preventive measures are being presented on the basis of discussions with key people in the field. UN ويجري عرض سلسلة من المقترحات من أجل اتخاذ تدابير وقائية على أساس المناقشات التي أجريت مع أخصائيين في هذا المجال.
    Pakistan has advanced a series of proposals in the regional context: UN وقدمت باكستان سلسلة من المقترحات في السياق اﻹقليمي، على النحو التالي:
    Over the years, Pakistan has put forward a series of proposals aimed at curbing nuclear proliferation in the region. UN وطوال سنوات، طرحت باكستان سلسلة من المقترحات الرامية إلى كبح الانتشار النووي في المنطقة.
    In that connection, she drew the attention of the Committee to a series of proposals submitted to the General Assembly in paragraph 40 of the annual report. UN وفي هذا الصدد لفتت انتباه اللجنة الى سلسلة من المقترحات المقدمة الى الجمعية العامة في الفقرة ٤٠ من التقرير السنوي.
    In that regard, it had presented a series of proposals aimed at changing the text's focus from " Combating defamation of religions " to " Combating incitement to religious hatred " , a more widely accepted concept in the field of human rights. UN وأعلنت في هذا الصدد أنها طرحت سلسلة من المقترحات تهدف إلى تغيير تركيز النص من ``مكافحة ازدراء الأديان ' ' إلى ``مكافحة التحريض على الكراهية الدينية ' ' ، وهو مفهوم أوسع قبولاً في مجال حقوق الإنسان.
    Over the past 30 years, Pakistan has formulated a series of proposals to contain proliferation of nuclear and missile technology in South Asia. UN وقد قامت باكســتان، طــوال ٣٠ سنة بصياغة سلسلة من المقترحات لاحتواء انتشار التكنولوجيا النوويــة وتكنولوجيــا الصواريــخ فــي جنوب آسيا.
    They also developed a series of proposals on the integration of a rights-based approach to emergency relief into the regional strategic framework 2009-2011 developed by the regional coordination structure of the civil defence organizations. UN ووضعوا أيضاً سلسلة من المقترحات في ما يتعلق بدمج نهج في الإغاثة في حالات الطوارئ، قائم على الحقوق، في الإطار الاستراتيجي الإقليمي 2009-2011 الذي وضعه هيكل التنسيق الإقليمي لمنظمات الدفاع المدني.
    At that time a series of proposals were discussed. UN وتمت آنذاك مناقشة سلسلة من المقترحات.
    At that time a series of proposals were discussed. UN وتمت آنذاك مناقشة سلسلة من المقترحات.
    Last week, we participated in the Peacebuilding Commission session on Burundi, in which the IPU put forward a series of proposals for action in the field of good governance. UN وفي الأسبوع الماضي، شاركنا في الدورة التي عقدتها لجنة بناء السلام بشأن بوروندي التي طرح فيها الاتحاد البرلماني الدولي سلسلة من المقترحات للعمل في ميدان الحكم الرشيد.
    Finally, with regard to the comments made at the Committee's previous meeting regarding the inability of the Special Committee on Peacekeeping Operations to reach agreement at its recent session, his delegation had put forward a series of proposals aimed at promoting a consensus, and discussions were still under way. UN واختتم كلمته قائلاً إنه بالنسبة للتعليقات التي أبديت في الجلسة السابقة للجنة بشأن عجز اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن التوصل إلى اتفاق في دورتها الأخيرة، فإن وفد بلده قدم سلسلة من المقترحات تهدف إلى التوصل إلى توافق في الآراء، وأن المناقشات ما زالت جارية بشأن هذه المقترحات.
    The findings of the mission, which included a series of proposals for parliamentary action in support of a more effective and representative multilateral system with the United Nations at its core, were subsequently submitted to the leadership of all national parliaments. UN وقد عرضت النتائج التي توصلت إليها هذه البعثة، والتي شملت سلسلة من المقترحات للعمل البرلماني لدعم نظام تمثيلي متعدد الأطراف أكثر فاعلية تحتل فيه الأمم المتحدة المكان المركزي، على قيادات جميع البرلمانات الوطنية بعد ذلك.
    I expect them to include a series of proposals for new standby arrangements for personnel and equipment to ensure the capacity to respond immediately to major disasters and other emergencies, if need be in several areas at the same time. UN وأتوقع أن تشمل هذه النتائج سلسلة من المقترحات حول ترتيبات دائمة جديدة تتعلق بالأفراد والمعدات لضمان القدرة على الاستجابة الفورية في حالة الكوارث الكبرى وغيرها من حالات الطوارئ، إذا دعت الحاجة، في عدة مناطق في وقت واحد.
    4. While the report of the Secretary-General sets out a series of proposals intended to respond to the request of the General Assembly, the Advisory Committee is not fully satisfied with the quality of the report. UN 4 - وبينما يعرض تقرير الأمين العام سلسلة من المقترحات التي تهدف إلى الاستجابة لطلب الجمعية العامة، فإن اللجنة الاستشارية ليست راضية تماما على نوعية التقرير.
    Following consultations between the secretariat of WTO, the International Trade Centre and the United Nations Secretariat, the latter had, in document A/C.5/52/25, put forward a series of proposals aimed at meeting the needs of the General Council of WTO and the General Assembly of the United Nations. UN وفي أعقاب مشاورات بين أمانة المنظمة والمركز واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، قدمت هذه اﻷخيرة، في الوثيقة A/C.5/52/25، سلسلة من المقترحات ترمي إلى تلبية متطلبات المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    14. During its forty-first session, which was held in Geneva from 3 to 14 August 1992, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination continued consideration of the draft model legislation against racism and racial discrimination prepared by the Secretary-General and drew up a series of proposals for possible inclusion in a programme of action for a third decade. UN ١٤ - واصلت لجنة القضاء على التمييز العنصري أثناء دورتها الحادية واﻷربعين المعقودة في جنيف من ٣ إلى ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٢، النظر في مشروع التشريع النموذجي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري الذي أعده اﻷمين العام، وأعدت سلسلة من المقترحات التي يمكن إدراجها في برنامج العمل للعقد الثالث.
    IV. Working Group projects 67. Based on consultations with all stakeholders since 2011, the Working Group is developing a series of proposals for specific activities and projects, in line with the strategy presented in its report to the Human Rights Council. UN 67 - استنادا إلى مشاورات الفريق العامل مع جميع أصحاب المصلحة منذ عام 2011، يقوم الفريق حاليا بإعداد سلسلة من المقترحات لمشاريع ونشاطات محددة، تمشيا مع الاستراتيجية التي عرضها في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    66. The addendum to the support account budget document (A/67/756/Add.1) includes information on the results of the review, which was conducted by a senior-level working group led by the Under-Secretaries-General for Field Support and Management, as well as a series of proposals designed to address the issues identified. UN 66 - وتتضمن الإضافة الملحقة بوثيقة ميزانية حساب الدعم (A/67/756/Add.1) معلومات عن نتائج الاستعراض، الذي أجراه فريق عامل رفيع المستوى يرأسه وكيلا الأمين العام للدعم الميداني والشؤون الإدارية، فضلا عن سلسلة من المقترحات الهادفة إلى معالجة مسائل محددة.
    Likewise, Brazil’s banking regulations now require accounting for environmental risk. And the Swedish government is pushing an ambitious sustainability agenda featuring a series of proposals aimed at improving information for investors and determining which climate-related risks regulators and financial firms must address. News-Commentary وعلى نحو مماثل، تقضي التنظيمات المصرفية في البرازيل الآن بإلزام المتعاملين بتقديم معلومات مفصلة عن المخاطر البيئية. وتدفع الحكومة السويدية بأجندة استدامة طموحة تضم سلسلة من المقترحات التي تهدف إلى تحسين المعلومات لصالح المستثمرين وتحديد أي المخاطر المرتبطة بالمناخ التي يتعين على الهيئات التنظيمية والشركات المالية أن تعالجها.
    I have in mind the triennial policy review of operational activities for development of the United Nations system; the follow-up to the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women; the Agenda for Development; and consideration by the High-Level Open-Ended Working Group on the Strengthening of the United Nations System of a series of proposals on reform and renewal. UN وتحضرني في هذا الصدد فرصة الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تتولاها منظومة اﻷمم المتحدة، وفرصة متابعة مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة ومتابعة " خطة للتنمية " ؛ ونظر الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح العضوية والمعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة في سلسلة من المقترحات المتعلقة باﻹصلاح والتجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus