UNOMIG has reported that the second operation, which involved some 170 militia personnel, was more closely controlled by the Abkhaz authorities. | UN | وأفادت البعثة أن سلطات أبخازيا قد أحكمت السيطرة على العملية الثانية التي اشترك فيها نحو ١٧٠ فردا من الميليشيا. |
However, the Abkhaz authorities have often been slow to investigate these and other allegations. | UN | على أن سلطات أبخازيا قد تقاعست في كثير من اﻷحيان عن التحقيق في هذه الادعاءات وغيرها. |
The Abkhaz authorities have detained and arrested several persons on suspicion of partisan activities during the conflict. | UN | وقد قامت سلطات أبخازيا باحتجاز واعتقال عدة أشخاص اشتبه في قيامهم بعدد من أنشطة حرب العصابات خلال احتدام النزاع. |
Finally, the Abkhaz authorities have been reluctant to provide security for the returnees. | UN | وأخيرا، فإن سلطات أبخازيا تترد في توفير اﻷمن للعائدين. |
In addition, a basic but systematic monitoring of human rights violations has commenced, which focuses on compliance by the Abkhaz authorities with international human rights standards. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، بدأ الرصد بشكل أساسي ولكنه منتظم لانتهاكات حقوق اﻹنسان، على نحو يركز على امتثال سلطات أبخازيا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان. |
The Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, urged the Abkhaz authorities to refrain from the practice of drafting Gali residents in circumstances which amounted to arbitrary conscription. | UN | وقد حث مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، سلطات أبخازيا على الامتناع عن ممارسة تجنيد ساكني منطقة غالي في ظروف تصل إلى التجنيد التعسفي. |
UNOMIG assesses that these elements are actually beyond the control of the Abkhaz authorities. | UN | وتقدر البعثة أن تلك العناصر هي في الواقع غير خاضعة لسيطرة سلطات أبخازيا. |
The Chief Military Observer of UNOMIG protested to the Abkhaz authorities, which acknowledged their inability to control the operation fully. | UN | واحتج كبير المراقبين العسكريين بالبعثة لدى سلطات أبخازيا التي اعترفت بعدم تمكنها من السيطرة الكاملة على العملية. |
The Government of Georgia is taking all the measures within its power to avert a resumption of armed confrontation, which is being increasingly provoked by the Abkhaz authorities and is creating a real threat to peace and stability in the region. | UN | وتقوم حكومة جورجيا باتخاذ جميع ما بوسعها من التدابير للحيلولة دون استئناف المواجهة المسلحة التي تحرض عليها سلطات أبخازيا بصورة متزايدة وتشكل تهديدا حقيقيا للسلام والاستقرار في المنطقة. |
There are also signs that the Abkhaz authorities are taking a more pragmatic and flexible view on the use of the Georgian language in Gali district schools attended by Mingrelian children. | UN | وثمة مؤشرات أيضا على أن سلطات أبخازيا بدأت تأخذ موقفا أكثر براغماتية ومرونة من استخدام اللغة الجورجية في المدارس الواقعة في منطقة غالي والتي يرتادها الأطفال المنغرليون. |
Particularly disturbing are statements made by the Abkhaz authorities alluding to the possibility of a recurrence of the type of events that occurred in May 1998. | UN | ومما يدعو إلى القلق البالغ البيانات التي تصدرها سلطات أبخازيا وتلمح فيها إلى إمكانية تكرار اﻷحداث نفسها التي وقعت في أيار/ مايو ١٩٩٨. |
11. Despite isolated incidents, the Abkhaz authorities have made efforts to ensure the security of returnees. | UN | ١١ - وبالرغم من وقوع حوادث معزولة، فإن سلطات أبخازيا بذلت جهودا لضمان أمن العائدين. |
That operation was excessively forceful and the Abkhaz authorities have stated that they were unable to exercise full control over the militia and other elements present in the area. | UN | وأفرطت تلك العملية في استعمال القوة، وذكرت سلطات أبخازيا أنها لم تتمكن من ممارسة السيطرة الكاملة على الميليشيا وغيرها من العناصر الموجودة في المنطقة. |
Meetings between the two have been held regularly and the Svan leader, Mr. Nugzar, recently visited Sukhumi to exchange information with the Abkhaz authorities on a number of practical matters. | UN | وهم يعقدون اجتماعات منتظمة وقد قام القائد السفانتي، السيد نوغزار، مؤخرا بزيارة سوخومي لتبادل المعلومات مع سلطات أبخازيا بشأن عدد من المسائل السياسية. |
Other ethnic groups were also being forced to flee their homes to escape the torture and brutalities systematically carried out by the Abkhaz authorities. | UN | وهناك جماعات عرقية أخرى قد اضطرت إلى الهرب من ديارها للإفلات من عمليات التعذيب والأعمال الوحشية التي يجري ارتكابها بصورة مستمرة على يد سلطات أبخازيا. |
15. The recently established United Nations office for the protection and promotion of human rights in Abkhazia has begun its work and the Abkhaz authorities have shown readiness to work with it. | UN | ١٥ - أما مكتب اﻷمم المتحدة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا الذي أنشئ مؤخرا، فقد بدأ أعماله وأبدت سلطات أبخازيا استعدادها للعمل معه. |
29. In March and early April, the Abkhaz authorities carried out two militia operations in the Gali region, reportedly to " clamp down on subversive elements " and " to check the identification cards " of the residents. | UN | ٢٩ - وفي آذار/مارس ومطلع نيسان/ابريل، قامت سلطات أبخازيا بعمليتي ميليشيا في منطقة غالي أفادت أن القصد منهما هو " إحكام القبضة على العناصر المخربة " و " فحص بطاقات هوية " السكان. |
31. The CIS peace-keeping force has agreed with the Abkhaz authorities that the number of militia personnel operating in the Gali region will be reduced and that their operations will be conducted only in specified and limited areas. | UN | ٣١ - وقد اتفقت قوة حفظ السلم مع سلطات أبخازيا على أن يخفض عدد أفراد الميليشيا العاملين في منطقة غالي على عدم الاضطلاع بعملياتهم إلا في مناطق معينة ومحدودة. |
On the following day, the Abkhaz authorities announced the suspension of their participation in the negotiation process and called for an investigation into and a legal assessment of the incident by the United Nations, the CIS peacekeeping force and the broader international community as a precondition for their return to the negotiating table. | UN | وفي اليوم التالي، أعلنت سلطات أبخازيا تعليق مشاركتها في عملية التفاوض ودعت إلى إجراء تحقيق في الحادث وتقييمه من الوجهة القانونية من جانب الأمم المتحدة، وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، والمجتمع الدولي بصفة أعم، وذلك كشرط مسبق لعودتها إلى طاولة المفاوضات. |