"سلطات أفريقيا الوسطى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Central African authorities
        
    I therefore encourage all interested countries and institutions to lend their active support to the Central African authorities in this area. UN وأشجع البلدان والمؤسسات المعنية على تقديم مساهمتها الإيجابية إلى سلطات أفريقيا الوسطى في هذا الميدان.
    COOPERATION WITH THE Central African authorities AND INTERNATIONAL ORGANIZATIONS UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    COOPERATION WITH THE Central African authorities AND INTERNATIONAL ORGANIZATIONS UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    COOPERATION WITH THE Central African authorities AND INTERNATIONAL ORGANIZATIONS UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    The Central African authorities will have to continue and intensify their efforts to put public finances on a sounder footing and to rein in expenditure. UN ويجب متابعة وتعزيز الجهود التي تقوم بها سلطات أفريقيا الوسطى من أجل ترشيد المصروفات الحكومية وضبط النفقات.
    They also urged the Central African authorities to do everything possible to fight human rights violations. UN وحث الأعضاء سلطات أفريقيا الوسطى أيضا على بذل قصاراها لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان.
    " The Security Council also encourages the Central African authorities to continue to combat with determination human rights violations. UN كما يحض مجلس الأمن سلطات أفريقيا الوسطى على أن تواصل بحسم مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Government of Chad has accused the Central African authorities of having had 150 Chadian nationals massacred in Bangui. UN واتهمت الحكومة التشادية سلطات أفريقيا الوسطى بأنها وراء تقتيل 150 من الرعايا التشاديين في بانغي.
    45. In the area of cross-border security, the Central African authorities continue to work to combat trafficking in drugs and psychotropic substances. UN 45 - وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بإقرار الأمن على الحدود، تواصل سلطات أفريقيا الوسطى مكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    COOPERATION WITH THE Central African authorities AND THE UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى
    Economic and social problems are among the root causes of the crisis and should be urgently addressed by the Central African authorities in close coordination with international financial institutions and other partners. UN وتعد المشاكل الاقتصادية والاجتماعية من بين اﻷسباب الرئيسية لﻷزمة وينبغي أن تتصدى لها سلطات أفريقيا الوسطى على نحو عاجل وذلك بالتعاون الوثيق مع مؤسسات التمويل الدولية وشركاء آخرين.
    MINURCA would not provide for the security of electoral materials at any sous-préfecture or polling station outside those sites, since this would be the responsibility of the Central African authorities. UN ولن تتكفل البعثة بأمن المواد الانتخابية في أي مقاطعة فرعية أو مركز للاقتراع خارج تلك المواقع، حيث أن هذا سيكون من مسؤولية سلطات أفريقيا الوسطى.
    It should also be stressed that the Central African authorities will be responsible for the maintenance of law and order throughout the country during the election process. UN وينبغي التشديد أيضا على أن سلطات أفريقيا الوسطى ستكون مسؤولة عن حفظ القانون والنظام في جميع أنحاء البلد خلال عملية الانتخابات.
    Members of the Council invited the Central African authorities to fulfil their commitment to organize an inclusive national dialogue and to respect the timetable agreed for the return to constitutional legality, especially the holding of presidential elections before the end of 2004. UN ودعا أعضاء المجلس سلطات أفريقيا الوسطى إلى الوفاء بالتزامها بإجراء حوار وطني شامل واحترام الجدول الزمني المتفق عليه لعودة الشرعية الدستورية، وبخاصة إجراء الانتخابات الرئاسية قبل نهاية 2004.
    Members of the Council called on bilateral and multilateral donors to provide support to the Central African authorities in order to bring about the return to constitutional order and a lasting peace. UN وطلب أعضاء المجلس إلى المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف تقديم الدعم إلى سلطات أفريقيا الوسطى من أجل العمل على عودة النظام الدستوري وإحلال سلام دائم.
    Accordingly, they requested the International Monitoring Committee to continue to provide its support to the competent Central African authorities in their efforts during the resumed negotiations with the Bretton Woods institutions. UN ولذلك فإنهم قد أعربوا عن أملهم في أن تستمر اللجنة الدولية للمتابعة في تأييد مختلف الجهود التي تبذلها سلطات أفريقيا الوسطى المختصة في إطار استئناف المفاوضات مع مؤسسات بريتون وودز.
    The latter was detained by the Central African authorities on 18 November 2006. UN وقد ألقت سلطات أفريقيا الوسطى القبض على برتران مامور في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The latter was detained by the Central African authorities on 18 November 2006. UN وقد ألقت سلطات أفريقيا الوسطى القبض على برتران مامور في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    " The Security Council commends the Central African authorities, the political parties and civil society of the Central African Republic for the efforts they have made for the ongoing success of the transition process. UN يثنــي مجلس الأمن على سلطات أفريقيا الوسطى والأحـزاب السياسية والمجتمع المدني بجمهورية أفريقيا الوسطى لما تبذله من جهود في سبيل إنجاح العملية الانتقالية.
    That means that everything possible must be done to bring about the speedy conclusion of a cooperation agreement between the Central African authorities and the international financial institutions. UN وبالتالي، من الأهمية بمكان أن تُبذل كل الجهود الممكنة لإبرام اتفاق للتعاون في أقرب وقت بين سلطات أفريقيا الوسطى والمؤسسات المالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus