Neither has she explained why she did not complain to the Mongolian prosecuting authorities or courts during the same period. | UN | كما أنها لم تفسر لماذا لم تقدم شكوى بذلك إلى سلطات الادعاء أو المحاكم المنغولية أثناء الفترة نفسها. |
The prosecuting authorities did not record convictions classified by profession, but there was no evidence of cases against journalists or publishers of any kind. | UN | ولا تسجل سلطات الادعاء إدانات مصنفة بحسب المهنة، ولكن لا يوجد أي دليل على رفع قضايا ضد صحفيين أو ناشرين من أي نوع. |
The independent expert encourages the prosecuting authorities in these countries to take steps in this regard. | UN | وتشجع الخبيرة المستقلة سلطات الادعاء في هذه البلدان على اتخاذ خطوات في هذا الشأن. |
Through establishing good working relationships with national prosecution authorities, the Office of the Prosecutor continues to support regional cooperation. | UN | ويواصل مكتب المدعي العام دعم التعاون الإقليمي من خلال إقامة علاقات عمل جيدة مع سلطات الادعاء الوطنية. |
These proceedings were instituted by the cantonal criminal prosecution authorities and in one instance by the federal authorities. | UN | وأقامت هذه الدعاوى سلطات الادعاء الجنائي في المقاطعات والسلطات الاتحادية في حالة واحدة. |
The Office of the Prosecutor further strengthened its cooperation with national prosecutorial authorities by sharing information and expertise. | UN | وقام مكتب المدعي العام كذلك بتعزيز تعاونه مع سلطات الادعاء العام الوطنية بمدها بالمعلومات والخبرة. |
The prosecuting authorities also completely failed to achieve the import and effect of the messages, and were not culturally competent to do so. | UN | وقد امتنعت سلطات الادعاء أيضاً امتناعاً كاملاً عن تقييم معنى وتأثير هذه الرسائل، ولم تكن مؤهلة ثقافياً للقيام بذلك. |
Since that date, the prosecuting authorities have taken no concrete steps with a view to identifying the police officer concerned. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، لم تقم سلطات الادعاء باتخاذ أي خطوات ملموسة لتحديد هوية رجل الشرطة المعني. |
The independent expert encourages the prosecuting authorities in these countries to take steps in this regard. | UN | ويشجع الخبير المستقل سلطات الادعاء العام في هذه البلدان على اتخاذ خطوات في هذا الصدد. |
During the reporting period, the Office also met the growing demand for provision of assistance to national prosecuting authorities. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل المكتب كذلك على تلبية الطلب المتزايد على تقديم المساعدة إلى سلطات الادعاء الوطنية. |
The demand for provision of assistance to national prosecuting authorities in respect of cases being investigated or prosecuted by them also continued to grow. | UN | واستمر أيضا تزايد الطلب على المساعدة المقدمة إلى سلطات الادعاء الوطنية فيما يتعلق بالقضايا محل التحقيق أو المقاضاة. |
Commissions of inquiry can also directly assist prosecutions by providing information collected by the commission to the prosecuting authorities. | UN | 54- ويمكن للجان التحقيق أيضاً أن تساعد المحاكمات مباشرة بتقديم المعلومات التي تجمعها اللجنة إلى سلطات الادعاء. |
The transfer of case files is prepared in consultation and coordination with national prosecution authorities from Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. | UN | ويجري الإعداد لإحالة ملفات القضايا بتشاور وتنسيق مع سلطات الادعاء الوطنية في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا. |
Cooperation with national prosecution authorities is a cornerstone of the Office's strategy and will remain a priority in the coming years. | UN | ويعد التعاون مع سلطات الادعاء الوطنية حجر الزاوية في استراتيجية المكتب وسيظل أولوية في السنوات المقبلة. |
The prosecution authorities were asked to follow the general principles contained in the Committee's relevant Views. | UN | وطُلب إلى سلطات الادعاء العام أن تأخذ بالمبادئ العامة الواردة في آراء اللجنة ذات الصلة. |
The prosecution authorities were asked to follow the general principles contained in the Committee's relevant Views. | UN | وطُلب إلى سلطات الادعاء العام أن تأخذ بالمبادئ العامة الواردة في آراء اللجنة ذات الصلة. |
Relevant provisions on prosecutors are laid down by the Act of 20 June 1985 on the prosecution authorities. | UN | وترد الأحكام المتعلقة بوكلاء النيابة في القانون الصادر في 20 حزيران/يونيه 1985 بشأن سلطات الادعاء. |
The Office of the Prosecutor further strengthened its cooperation with national prosecutorial authorities, by sharing information and expertise. | UN | وعمل مكتب المدعي العام على زيادة تعزيز تعاونه مع سلطات الادعاء الوطنية، من خلال تبادل المعلومات والخبرات. |
The Office of the Prosecutor further strengthened its cooperation with national prosecutorial authorities, by sharing information and expertise. | UN | وعمل مكتب المدعي العام على زيادة تعزيز تعاونه مع سلطات الادعاء الوطنية، من خلال تبادل المعلومات والخبرات. |
The Office of the Prosecutor further strengthened its cooperation with national prosecutorial authorities, by sharing information and expertise. | UN | وبذل مكتب المدعي العام المزيد من جهود تعزيز تعاونه مع سلطات الادعاء الوطنية، من خلال تقاسم المعلومات والخبرات. |
Following such a report, CTIF processes the information received and, in serious cases, transmits it to the prosecution services. | UN | وبناء على هذا المنشور، تقوم الوحدة بتحليل المعلومات الواردة وتحيلها إلى سلطات الادعاء في حالة وجود أدلة قوية. |
The Prosecutor strongly opposed this amendment, even though focusing indictments is part of the trial management commonly used in national jurisdictions and does not impact on prosecutorial prerogatives. | UN | وعارضت المدعية العامة بشدة هذا التعديل، رغم أن عرائض الاتهام التي تركز على الأساسيات ممارسة يأخذ بها عادة في النظم القضائية الوطنية ولا تمس سلطات الادعاء. |
All five cases had been reviewed by the Crown Prosecution Service in accordance with the Code for Crown prosecutors. | UN | وقامت دائرة الادعاء الملكية، طبقا لمدونة ممثلي سلطات الادعاء التابعين للتاج، بمراجعة القضايا الخمس كلها. |
Working together with religious leaders, the procuratorial authorities conduct regular meetings in educational, cultural and religious establishments to enlighten them about the inner workings and principal objectives of organizations involved in religious extremism and terrorism. | UN | تنظم سلطات الادعاء العام من خلال عملها مع الزعماء الدينيين اجتماعات منتظمة في المنشآت التعليمية والثقافية والدينية لتبصيرهم بمجريات الأمور الداخلية والأهداف الرئيسية للمنظمات المنخرطة في التطرف الديني والإرهاب. |