"سلطات الحكم المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • local government authorities
        
    • local governments
        
    • of local government
        
    • the local government
        
    • the Home Rule authorities
        
    :: Regular liaison with the local government authorities regarding civilian settlement developments UN :: الاتصال بانتظام مع سلطات الحكم المحلي فيما يتعلق بتطورات استيطان المدنيين
    She also referred to an imbalance between support to local government authorities and engagement of central government agencies. UN كما أشارت إلى عدم التوازن بين الدعم المقدم إلى سلطات الحكم المحلي وبين إشراك الوكالات الحكومية المركزية.
    The members of the Committee met the local government authorities in Fez and several non-governmental organizations involved in programmes for working children. UN والتقى أعضاء اللجنة سلطات الحكم المحلي في فاس، وبممثلي عدة منظمات غير حكومية تضطلع ببرامج تتعلق باﻷطفال الذين يعملون.
    The Government provides local governments with financial and technical assistance for the construction of sewerage facilities because the construction of sewers is expensive. UN والحكومة تزود سلطات الحكم المحلي بالمساعدة المالية والتقنية لتشييد مرافق المجاري نظراً لارتفاع تكلفتها.
    local governments and non-profit organizations for the benefit of the public also engage in scholarship activities. UN كما تشارك سلطات الحكم المحلي والمؤسسات غير الهادفة للربح العاملة للصالح العام في أنشطة المنح الدراسية.
    The members of the Committee met the local government authorities in Fez and several non-governmental organizations involved in programmes for working children. UN والتقى أعضاء اللجنة سلطات الحكم المحلي في فاس، وبممثلي عدة منظمات غير حكومية تضطلع ببرامج تتعلق باﻷطفال الذين يعملون.
    Local development finance programmes strengthen public financial management to improve infrastructure investment and delivery of basic services by local government authorities. UN وتؤدي البرامج المحلية لتمويل التنمية إلى تعزيز الإدارة المالية العامة من أجل تحسين الاستثمارات في الهياكل الأساسية وتقديم الخدمات الأساسية من قبل سلطات الحكم المحلي.
    Local development finance programmes strengthen public financial management to improve infrastructure investment and delivery of basic services by local government authorities. UN وتعمل برامج التمويل الإنمائي المحلية على تعزيز الإدارة المالية العامة بهدف تحسين الاستثمار في البنية الأساسية وتقديم الخدمات الأساسية من سلطات الحكم المحلي.
    It is noteworthy that the Constitution states that the graduates of the 24-week course should be approved by the local government authorities. UN ومن الجدير بالذكر أن الدستور ينص على ضرورة اعتماد سلطات الحكم المحلي لنجاح خريجي هذه الدورة الدراسية البالغة مدتها ٢٤ أسبوعا.
    The National Health Council was reorganized in line with the requirements of the Act and local government authorities were encouraged to establish the proposed organizational structures. UN وأعيد تنظيم مجلس الصحة الوطني بما يتماشى مع مقتضيات القانون، وشجعت سلطات الحكم المحلي على إقامة الهياكل التنظيمية المقترحة.
    Training was conducted in Yamoussoukro and Bouaflé in June 2003, and included local government authorities, development support agencies and territorial administrative authorities. UN وقد بدأ التدريب في ياموسوكرو وبوافلي في حزيران/يونيه 2003، واشتركت فيه سلطات الحكم المحلي ووكالات الدعم الإنمائي والسلطات الإدارية الإقليمية.
    No meetings conducted with donors; however, information collected from the meetings with local government authorities was directed to UNDP and USAID to expedite their support for local government structures, particularly in Malakal UN ولم تعقد أية اجتماعات مع الجهات المانحة؛ بيد أن المعلومات التي استخلصت من الاجتماعات مع سلطات الحكم المحلي نُقلت إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة المعونة الأمريكية ليعجلا بتقديم الدعم لهياكل الحكم المحلي لا سيما في ملكال
    552. Family health centres span the whole country, operated by central government, local government authorities or the health funds, according to an agreed geographical distribution. UN ٢٥٥- وتغطي مراكز صحة اﻷسرة البلد بأكمله، وتديرها الحكومة المركزية، أو سلطات الحكم المحلي أو الصناديق الصحية، وفقا لتوزيع جغرافي متفق عليه.
    The representation of women in the local government authorities in Great Britain has improved since the mid-1980s; in 1993, 25 per cent of local councillors were women, compared with 19 per cent in 1985. UN ٢٦٤- ومنذ أواسط الثمانينات تحسن تمثيل المرأة في سلطات الحكم المحلي في بريطانيا العظمى؛ وفي ٣٩٩١، كانت نسبة ٥٢ في المائة من المستشارين المحليين من النساء، بالمقارنة بنسبة ٩١ في المائة عام ٥٨٩١.
    These efforts, carried out in close partnership with Governments and UNDP, build upon and support efforts in least developed countries towards democratization, decentralized decision-making and the devolution of resource management to local government authorities and community organizations. UN وهذه الجهود، التي تبذل في علاقة تشارك وثيقة مع الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تواصل وتدعم الجهود المبذولة في أقل البلدان نموا لتحقيق الديمقراطية واللامركزية في اتخاذ القرارات ونقل إدارة الموارد إلى سلطات الحكم المحلي وإلى مؤسسات المجتمع المحلي.
    The Ministry of Education subsidizes pioneering or model projects selected from such classes or lectures held by local governments. UN وتقدم وزارة التعليم اعانات الى مشاريع نموذجية أو رائدة تختار من مثل هذه الفصول الدراسية أو المحاضرات التي تنظمها سلطات الحكم المحلي .
    Since FY 1994, the Ministry of Education has supported projects for promotion of women’s lifelong learning carried out by local governments as a way to develop and advance women’s abilities and cultivate a sense of gender equality. UN ومنذ السنة المالية ٤٩٩١ قدمت وزارة التعليم الدعم الى مشاريع لتعزيز تعلم المرأة على مدى الحياة نفذتها سلطات الحكم المحلي باعتبارها طريقة لتنمية وتعزيز قدرات المرأة وغرس الشعور بالمساواة بين الجنسين .
    All operations, such as collection, transportation, treatment and final disposal of waste, must comply with legal standards. The national Government provides local governments with financial and technical assistance for the construction of general waste treatment and disposal facilities. UN ويتعين أن تتقيد بالمعايير القانونية جميع العمليات، مثل جمع النفايات ونقلها ومعالجتها والتخلص منها بصورة نهائية، وتزود الحكومة الوطنية سلطات الحكم المحلي بالمساعدة المالية والتقنية لتشييد مرافق عامة لمعالجة النفايات والتخلص منها.
    Setting the example for other local governments, the metropolitan government of Tokyo revised its ordinance for juvenile protection on 16 December 1997 in response to this situation. UN وقد نقحت حكومة مدينة طوكيو الكبرى لائحتها المتعلقة بحماية القصّر في ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ ، لتقديم القدوة لغيرها من سلطات الحكم المحلي ، للتصدي لهذا الوضع .
    The creation of a single customs territory is largely dependent on the redeployment of local government and the reunification of the Ivorian economy (l’unicité de caisse). UN ويرتهن إنشاء إقليم جمركي واحد بدرجة كبيرة بإعادة نشر سلطات الحكم المحلي وإعادة توحيد الاقتصاد الإيفواري (وحدة الخزانة).
    UNAMA field offices will endeavour to support the local government's contribution to the process. UN وستسعى المكاتب الميدانية التابعة للبعثة جاهدة إلى دعم مساهمة سلطات الحكم المحلي في هذه العملية.
    In fields that have been transferred as special Faroese matters the Home Rule authorities have legislative as well as administrative authority. UN 40- وفي المسائل التي نُقلت إلى سلطات الحكم المحلي باعتبارها مسائل خاصة بجزر فارو يكون للسلطات المحلية اختصاص تشريعي واختصاص إداري أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus