| Close collaboration was promoted with the authorities of the host Government in Rwanda and the United Republic of Tanzania. | UN | وجرى تعزيز التعاون الوثيق مع سلطات الحكومة المضيفة في رواندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة. |
| A special parking decal obtained from the Garage Administration should be displayed on the dashboard of the vehicle that will be honoured by the authorities of the host Government. | UN | وتوضع فوق لوحة المركبة بشكل ظاهر شارات خاصة بوقوف المركبات يمكن الحصول عليها من إدارة المرأب وتحترمها سلطات الحكومة المضيفة. |
| Extended arrangements have been made with the authorities of the host Government to permit members of delegations, staff and affiliates to park their vehicles along both sides of First Avenue, from 51st to 56th Streets. | UN | تم إجراء ترتيبات موسعة بالاشتراك مع سلطات الحكومة المضيفة للسماح بوقوف المركبات الخاصة بأعضاء الوفود والموظفين والمرافقين على امتداد جانبي الجادة الأولى، من الشارع 51 إلى الشارع 56. |
| Necessary consultations on the latter are still to be undertaken with the host Government authorities. | UN | ولا يزال يتعين إجراء المشاورات اللازمة بشأن هذه الساحة مع سلطات الحكومة المضيفة. |
| The Committee was informed that the Chief of Mission has raised repeatedly with the host Government authorities the issue of its obligation to pay the rent in respect of ONUSAL's premises. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن رئيس البعثة قد أثار مرارا مع سلطات الحكومة المضيفة مسألة التزامها بدفع أجور اﻷماكن المخصصة للبعثة. |
| With increasing security concerns due to bomb explosions in Arusha, the Section has continued to promote close collaboration with the host Government authorities in monitoring security trends and ensuring that appropriate measures are in place. | UN | وفي ضوء تزايد الشواغل الأمنية نظراً لانفجارات القنابل في أروشا، يواصل قسم الأمن والسلامة تعزيز التعاون الوثيق مع سلطات الحكومة المضيفة في رصد اتجاهات الأمن وكفالة اتخاذ التدابير الملائمة. |
| Extended arrangements have been made with the authorities of the host Government to permit members of delegations, staff and affiliates to park their vehicles along both sides of First Avenue, from 51st to 56th Streets. | UN | تم إجراء ترتيبات موسعة بالاشتراك مع سلطات الحكومة المضيفة للسماح بوقوف المركبات الخاصة بأعضاء الوفود والموظفين والمرافقين على امتداد جانبي الجادة الأولى، من الشـارع 51 إلى الشـارع 56. |
| Extended arrangements have been made with the authorities of the host Government to permit members of delegations, staff and affiliates to park their vehicles along both sides of First Avenue, from 51st to 56th Streets. | UN | تم إجراء ترتيبات موسعة بالاشتراك مع سلطات الحكومة المضيفة للسماح بوقوف المركبات الخاصة بأعضاء الوفود والموظفين والمرافقين على امتداد جانبي الجادة الأولى، من الشـارع 51 إلى الشـارع 56. |
| 2. Requests the Executive Secretary of the Interim Secretariat to consult the authorities of the host Government regarding arrangements for the smooth transition from the Interim to the Permanent Secretariat; | UN | ٢- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة التشاور مع سلطات الحكومة المضيفة فيما يتعلق بترتيبات الانتقال السلس من أمانة مؤقتة إلى أمانة دائمة؛ |
| 2. Invites the Executive Secretary of the interim secretariat to consult the authorities of the host Government regarding arrangements for the smooth transition from the interim to the Convention secretariat. | UN | ٢- يدعو اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة الى التشاور مع سلطات الحكومة المضيفة فيما يتعلق بترتيبات الانتقال السلس من أمانة مؤقتة الى أمانة للاتفاقية. |
| the authorities of the host Government have informed the Secretariat that they will close the section of First Avenue in front of the United Nations to vehicular traffic, from approximately 4 p.m. on Sunday, 3 September through Friday, 8 September 2000 for security reasons. | UN | وقد أخطرت سلطات الحكومة المضيفة الأمانة العامة بأنها ستغلق لاعتبارات أمنية الجزء المقابل للأمم المتحدة من الجادة الأولى بالنسبة لمرور الركاب، من حوالي الساعة 00/16 يوم الأحد 3 أيلول/سبتمبر وحتى نهاية الجمعة 8 أيلول/سبتمبر 2000. |
| the authorities of the host Government have informed the Secretariat that they will close the section of First Avenue in front of the United Nations to vehicular traffic, from approximately 4 p.m. on Sunday, 3 September through Friday, 8 September 2000 for security reasons. | UN | وقد أخطرت سلطات الحكومة المضيفة الأمانة العامة بأنها ستغلق لاعتبارات أمنية الجزء المقابل للأمم المتحدة من الجادة الأولى بالنسبة لمرور الركاب، من حوالي الساعة 00/16 يوم الأحد 3 أيلول/سبتمبر وحتى نهاية الجمعة 8 أيلول/سبتمبر 2000. |
| the authorities of the host Government have informed the Secretariat that they will close the section of First Avenue in front of the United Nations to vehicular traffic, from approximately 4 p.m. on Sunday, 3 September through Friday, 8 September 2000 for security reasons. | UN | وقد أخطرت سلطات الحكومة المضيفة الأمانة العامة بأنها ستغلق لاعتبارات أمنية الجزء المقابل للأمم المتحدة من الجادة الأولى بالنسبة لمرور الركاب، من حوالي الساعة 00/16 يوم الأحد 3 أيلول/سبتمبر وحتى نهاية الجمعة 8 أيلول/سبتمبر 2000. |
| The Advisory Committee recommends that the Tribunal discuss the problem identified in paragraph 6 with relevant host Government authorities, with a view to seeking advice and assistance in obtaining additional local staff for the Tribunal’s needs. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تناقش المحكمة المشكلة المبيﱠنة في الفقرة ٦ مع سلطات الحكومة المضيفة ذات الصلة، بهدف الحصول على المشورة والمساعدة في مجال التزود بموظفين محليين إضافيين لتلبية احتياجاتها. |
| The Advisory Committee recommends that ICTR discuss the difficulties of the lack of expertise in the local market with the relevant host Government authorities with a view to seeking advice and assistance in obtaining additional staff. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن تناقش المحكمة الصعوبات الناشئة عن نقص الخبرات في السوق المحلية مع سلطات الحكومة المضيفة ذات الصلة بهدف الحصول على المشورة والمساعدة في مجال التزود بموظفين محليين إضافيين. |
| The Committee trusts that ECA will continue to work closely with host Government authorities to ensure that all issues related to the timely and predictable delivery of needed construction material are addressed proactively in order to avoid delays that could result in project cost escalation. | UN | إن اللجنة على ثقة من أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ستواصل العمل بشكل وثيق مع سلطات الحكومة المضيفة لضمان أن تبادر إلى معالجة جميع المسائل المتصلة بتسليم مواد البناء اللازمة بسرعة وعلى نحو مضمون، وذلك لتفادي أي تأخير قد يؤدي إلى زيادة تكاليف المشروع. |
| The Advisory Committee welcomes the support provided by the Government of Ethiopia and encourages the Commission to continue to coordinate with host Government authorities so as to mitigate the logistical challenges affecting the timely completion of the construction project. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالدعم المقدم من حكومة إثيوبيا وتشجع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على مواصلة التنسيق مع سلطات الحكومة المضيفة للتخفيف من تأثير التحديات اللوجستية على إنجاز مشروع التشييد في موعده. |
| The Advisory Committee welcomes the support provided by the Government of Ethiopia and reiterates that the Secretary-General should continue to pursue his efforts for close collaboration with host Government authorities to ensure that all issues related to the delivery of construction materials are addressed in a timely manner in order to avoid further delays and risks of cost escalation. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالدعم الذي تقدمه حكومة إثيوبيا وتؤكد من جديد أن الأمين العام ينبغي أن يواصل جهوده لأجل التعاون الوثيق مع سلطات الحكومة المضيفة لكفالة معالجة جميع المسائل المتصلة بتسليم مواد التشييد في أوانه تجنباً لحصول المزيد من التأخير ولمخاطر ارتفاع التكاليف. |
| With the ever-increasing levels of insecurity in the East Africa region exacerbated by recent detonations of improvised explosive devices in Arusha, the Section has continued to promote close collaboration with the host Government authorities in monitoring security trends and ensuring appropriate measures are in place to provide adequate notification and implementation of well-rehearsed mitigating measures to staff. | UN | ونظرا لاشتداد الانفلات الأمني في منطقة شرق أفريقيا الذي تفاقم بسبب تفجير عبوات يدوية الصنع في أروشا مؤخرا، واصل القسم تعزيز التعاون الوثيق مع سلطات الحكومة المضيفة في رصد اتجاهات الأمن وضمان اتخاذ التدابير الملائمة لإصدار الإشعارات المناسبة وتنفيذ تدابير التخفيف التي يتمرن عليها الموظفون. |
| The Advisory Committee recommended that the Tribunal discuss the difficulties of the lack of expertise in the local market with the relevant host Government authorities with a view to seeking advice and assistance in obtaining additional local staff (para. 16). | UN | أوصت اللجنة الاستشارية بأن تناقش المحكمة مشكلة نقص الخبرة في السوق المحلية مع سلطات الحكومة المضيفة ذات الصلة بهدف الحصول على المشورة والمساعدة في التزود بموظفين إضافيين (الفقرة 16). |