The Ministers once again strongly urge the Bosnian Serb authorities to accept the Contact Group plan as a starting-point for negotiations. | UN | ويحث الوزراء بقوة من جديد سلطات الصرب البوسنيين على قبول خطة فريق الاتصال كنقطة بداية للمفاوضات. |
The delegation was not granted access to Kula Butmir prison at Sarajevo, where according to the Bosnian Serb authorities two prisoners from Srebrenica were held. | UN | ولم يمنح الوفد حق الوصول إلى سجن كولا بوتمير في سراييفو حيث يحتجز سجينان من سربرينيتسا، حسب قول سلطات الصرب البوسنيين. |
" Expulsions are continuing on a large scale despite repeated assurances given by the highest Bosnian Serb authorities. | UN | " تستمر عمليات الطرد على نطاق واسع بالرغم من التأكيدات المتكررة التي تقدمها أعلى سلطات الصرب البوسنيين. |
United Nations civilian police monitors have intensified patrols on both sides of the confrontation line in Sarajevo, and were active in negotiating the release of 19 civilians detained by Bosnian Serb authorities. | UN | وكثف مراقبو قوة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة دورياتهم على جانبي خط المواجهة في سراييفو وقاموا بدور نشط في عملية التفاوض التي جرت من أجل الافراج عن ١٩ مدنيا احتجزتهم سلطات الصرب البوسنيين. |
However, the Bosnian Serb de facto authorities bear a far greater degree of responsibility in terms of the severity of acts which they have committed against international personnel. | UN | غير أن سلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع تحمل درجة أكبر بكثير من المسؤولية من حيث جسامة ما ترتكبه من أفعال ضد الموظفين الدوليين. |
While the authorities of that Republic have always displayed a willingness to cooperate without being obstructive in any way, the Bosnian Serb authorities have never implemented the commitments that they have undertaken. | UN | وفي حين أن سلطات هذه الجمهورية ما انفكت تبدي استعدادها للتعاون بدون أية عراقيل، فإن سلطات الصرب البوسنيين لم تنفذ أبدا ما تعهدت به من التزامات. |
The Special Rapporteur calls upon the international community to exercise all possible pressure to obtain access of United Nations civilian police (UNCIVPOL) officers and human rights monitors to territories controlled by the Bosnian Serb authorities. | UN | ٥٣- ويطلب المقرر الخاص الى المجتمع الدولي أن يمارس كل الضغوط الممكنة لضمان وصول ضباط الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة ومراقبي حقوق اﻹنسان الى اﻷراضي التي تسيطر عليها سلطات الصرب البوسنيين. |
A close associate of General Mladic, General Tolimir, reportedly ordered the arrest and detention of three civilians, including the mayor of Zepa, Mehmed Haric, who had been negotiating with the Bosnian Serb authorities. | UN | وجاء في اﻷنباء أن الجنرال توليمير، وهو شخص وثيق الصلة بالجنرال ملاديتش، هو الذي أمر باعتقال وحبس ثلاثة من المدنيين، بمن فيهم عمدة جيبا، محمد هاريتش، كانوا يتفاوضون مع سلطات الصرب البوسنيين. |
Cooperation with Bosnian Serb authorities was, however, set back following the detention by the Bosnian Government of suspected Bosnian Serb war criminals at the beginning of February. | UN | غير أن التعاون مع سلطات الصرب البوسنيين شهد انتكاسة عقب قيام الحكومة البوسنية في بداية شباط/فبراير باحتجاز صرب بوسنيين يشتبه في ارتكابهم جرائم حرب. |
However, since the demand made by the Bosnian Serb authorities for the strict application of the Sarajevo Airport Agreement of 5 June 1992, the number of delegations has been limited, so as not to undermine the framework of the Agreement essential for the humanitarian airlift. | UN | بيد أنه منذ أن تقدمت سلطات الصرب البوسنيين بطلب التطبيق الصارم لاتفاق مطار سراييفو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢، تم خفض عدد الوفود حتى لا تقوض أسس إطار الاتفاق الضروري للرحلات الجوية الانسانية. |
Numerous testimonies confirm that forced-labour brigades are frequently deployed by the Bosnian Serb authorities at or near active military confrontation lines. | UN | ١٢- وتؤكد شهادات عديدة أن أفرقة العمل القسري غالبا ما يتم وزعها من قبل سلطات الصرب البوسنيين على خطوط المواجهة العسكرية النشطة أو بالقرب منها. |
48. At the height of the crisis itself and for a month beforehand, ICRC made several representations to the Bosnian Serb authorities in Pale through its delegation there. | UN | ٤٨ - وفي ذروة اﻷزمة نفسها ولمدة شهر قبل ذلك، قدمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عدة احتجاجات إلى سلطات الصرب البوسنيين في بالي عن طريق وفدها هناك. |
On 17 November 1994, the warrant addressed to the Bosnian Serb authorities was physically handed by an official of the Tribunal to members of the Bosnian Serb administration in Pale, including Mr. Koljević, the declared vice-president of the Bosnian Serb administration. | UN | وفي ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قام أحد موظفي المحكمة شخصيا بتسليم اﻷمر الموجه إلى سلطات الصرب البوسنيين إلى أعضاء قيادة الصرب البوسنيين في بالي، بمن فيهم السيد كولييفيتش نائب الرئيس المعلن لقيادة الصرب البوسنيين. |
219. The Committee expresses its grave concern and condemns the massive, gross and systematic human rights violations occurring in the territory of Bosnia and Herzegovina, most of which are committed in connection with the systematic policy of " ethnic cleansing " and genocidal acts in the areas under the control of the self-proclaimed Bosnian Serb authorities. | UN | ٢١٩ - تعرب اللجنة عن شديد قلقها، وهي تدين الانتهاكات الجسيمة والشنيعة والمنهجية لحقوق الانسان في إقليم البوسنة والهرسك، التي يرتكب معظمها في سياق سياسة " التطهير العرقي " المنهجية، ومزاولة أفعال إبادة اﻷجناس في المناطق الخاضعة لسيطرة الذين انتحلوا ﻷنفسهم صفة سلطات الصرب البوسنيين. |
219. The Committee expresses its grave concern and condemns the massive, gross and systematic human rights violations occurring in the territory of Bosnia and Herzegovina, most of which are committed in connection with the systematic policy of " ethnic cleansing " and genocidal acts in the areas under the control of the self-proclaimed Bosnian Serb authorities. | UN | ٢١٩ - تعرب اللجنة عن شديد قلقها، وهي تدين الانتهاكات الجسيمة والشنيعة والمنهجية لحقوق الانسان في إقليم البوسنة والهرسك، التي يرتكب معظمها في سياق سياسة " التطهير العرقي " المنهجية، ومزاولة أفعال إبادة اﻷجناس في المناطق الخاضعة لسيطرة الذين انتحلوا ﻷنفسهم صفة سلطات الصرب البوسنيين. |
The Security Council has just demanded - in resolution 941 (1994) of 23 September - that the Bosnian Serb authorities immediately cease their campaign of " ethnic cleansing " . | UN | وقد طالب مجلس اﻷمن في القرار ٩٤١ )١٩٩٤( الصادر قبل أيام في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، سلطات الصرب البوسنيين بأن توقف على الفور حملة " التطهير العرقي " التي تقوم بها. |
I have the honour to submit to you herewith the text of a statement issued today by my Government in relation to the announcement by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of its intention to sever political ties with the Bosnian Serb authorities (see annex). | UN | أتشرف بأن أقدم لكم طيه نص البيان الصادر اليوم عن حكومتي بشأن إعلان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( عن اعتزامها قطع الصلات السياسية مع سلطات الصرب البوسنيين )انظر المرفق(. |
(a) For the de facto Bosnian Serb authorities to provide prompt access to humanitarian monitors to territories controlled by them, in particular to the Banja Luka region and to Srebrenica, emphasizing that the fate of thousands of missing persons from Srebrenica requires immediate clarification; | UN | )أ( أن تسمح سلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع لمراقبي الحالة اﻹنسانية بالوصول فورا إلى اﻷراضي الخاضعة لسيطرتها، وبصفة خاصة منطقة بانيالوكا وسربرنيتسا، مع التركيز على أن مصير آلاف اﻷشخاص المفقودين من سربرنيتسا يتطلب إيضاحا فوريا؛ |
(a) For the de facto Bosnian Serb authorities to provide prompt access for humanitarian monitors to territories controlled by them, in particular to the Banja Luka region and to Srebrenica, emphasizing that the fate of thousands of missing persons from Srebrenica requires immediate clarification; | UN | )أ( أن تسمح سلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع لمراقبي الحالة اﻹنسانية بالوصول فورا إلى اﻷراضي الخاضعة لسيطرتها، وبصفة خاصة منطقة بانيالوكا وسربرينيتسا، مع التركيز على أن مصير آلاف اﻷشخاص المفقودين من سربرينيتسا يتطلب إيضاحا فوريا؛ |
89. At the outset of his recent mission, the Special Rapporteur made a specific request to the de facto Bosnian Serb authorities for permission to visit territories under their control in north-western Bosnia in order to investigate these allegations, and also to gather information from refugees concerning alleged human rights abuses against the Serb population in Western Slavonia. | UN | ٩٨- وتقدم المقرر الخاص في بداية بعثته اﻷخيرة بطلب محدد إلى سلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع للسماح بزيارة اﻷراضي الخاضعة لسيطرتها في شمال غربي البوسنة قصد التحقيق في هذه الادعاءات، وكذلك لجمع المعلومات من اللاجئين فيما يتعلق بالانتهاكات المدعى وقوعها لحقوق اﻹنسان ضد السكان الصربيين في سلافونيا الغربية. |