"سلطات الهجرة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • immigration authorities in
        
    • immigration authorities at
        
    • immigration authorities to
        
    • the immigration authorities
        
    • immigration authorities of
        
    • immigration authorities on
        
    In practice, these lists are faxed or e-mailed to immigration authorities in Vanuatu prior to the arrival of aircraft or ships. UN وفي الواقع، ترسل هذه القوائم إلى سلطات الهجرة في فانواتو بالفاكس أو البريد الإلكتروني قبل وصول الطائرة أو السفينة.
    The author also complains in general terms of corruption among immigration authorities in Canada and about the fact that he was allegedly being discriminated against in obtaining legal aid for his immigration case. UN ويشكو صاحب البلاغ أيضاً، بعبارات عامة، من الفساد في سلطات الهجرة في كندا ومن التمييز المزعوم في حقه في الحصول على المساعدة القانونية اللازمة لقضيته المتعلقة بالهجرة.
    Information database networks are used in order to communicate these alerts to immigration authorities at the various points of entry. UN ومن أجل إبلاغ هذه الإخطارات إلى سلطات الهجرة في نقاط الدخول المختلفة، تستخدم قواعد البيانات في الشبكات الحاسوبية.
    However, Zhou Yung Jun was held by Hong Kong immigration authorities at the border until 30 September 2008. UN بيد أن سلطات الهجرة في هونغ كونغ احتجزت زهو يونغ جون على الحدود حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    Although he had been recognized by the United States immigration authorities to be a danger, he was subject to very light supervision. UN وأضافت أنه على الرغم من تسليم سلطات الهجرة في الولايات المتحدة بخطورته فإنه لا يخضع إلا لمراقبة ضعيفة جدا.
    :: Exchange of information with the immigration authorities of neighbouring countries so that they may take concerted action to deal with the problem. UN :: تبادل المعلومات مع سلطات الهجرة في البلدان المتاخمة من أجل التعاون ومواجهة المشكلة بصورة مشتركة.
    During his hearing before the immigration authorities on 2 December 1991, the author stated that he had been beaten with rubber truncheons while blindfolded and with his hands bound. UN وخلال جلسة الاستماع أمام سلطات الهجرة في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، ادعى مقدم البلاغ أنه قد ضرب بهراوات مطاطية بينما كان معصوب العينين ومقيد اليدين.
    The author also complains in general terms of corruption among immigration authorities in Canada and about the fact that he was allegedly being discriminated against in obtaining legal aid for his immigration case. UN ويشكو صاحب البلاغ أيضاً، بعبارات عامة، من الفساد في سلطات الهجرة في كندا، ومن التمييز المزعوم ضده في الحصول على المساعدة القانونية اللازمة لقضيته المتعلقة بالهجرة.
    He had been detained by immigration authorities in May 2005 and his removal from the country had been ordered by an immigration judge in September 2005. UN وقد احتجزته سلطات الهجرة في أيار/مايو 2005 وأمر قاض مكلف بالهجرة في أيلول/سبتمبر 2005 بترحيله عن البلد.
    The Special Rapporteur would like to emphasize, however, that the role of immigration authorities in monitoring traffic in children should be explored and that the need for very specific legislation on transborder trafficking be evaluated. UN وبود المقررة الخاصة أن تشدد مع ذلك على وجوب استكشاف دور سلطات الهجرة في رصد الاتجار باﻷطفال ووجوب تقييم الحاجة إلى تشريعات خاصة بمسألة الاتجار عبر الحدود.
    The author, like everyone else, was aware that immigration authorities in Germany and elsewhere take note of the sponsor of a person who seeks asylum after having been granted a tourist visa. UN وكان صاحب البلاغ شأنه شأن أي شخص آخر، يعلم أن سلطات الهجرة في ألمانيا في أي مكان آخر تنتبه إلى كفيل من يلتمس اللجوء بعد منحه تأشيرة سياحية.
    immigration authorities in some countries have the power to detain migrants in police stations while their identity or migratory status is verified. UN وتملك سلطات الهجرة في بعض البلدان صلاحية احتجاز المهاجرين في مراكز الشرطة ريثما يتم التحقق من هويتهم ومركزهم من حيث الهجرة.
    The API System would enable immigration authorities in Malaysia to prevent criminals or suspected terrorists from entering or leaving the country via electronic exchanges of information. UN وسيمكن نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين سلطات الهجرة في ماليزيا من الحيلولة دون دخول المجرمين أو مَن يشتبه في أنهم إرهابيون إلى البلاد أو مغادرتها عن طريق عمليات تبادل إلكتروني للمعلومات.
    DIS coordinates on a permanent basis with the immigration authorities at the various border crossings in order to control the entry of persons into the country. UN وتنسق إدارة الاستخبارات والأمن بصورة مستمرة مع سلطات الهجرة في مختلف المعابر الحدودية من أجل مراقبة دخول الأشخاص إلى البلاد.
    1.16 Is there a method for communicating alerts for wanted or suspected terrorists to immigration authorities at various points of entry? Does this method include the information of the International Criminal Police Organization (Interpol)? UN 1-16 هل هناك طريقة لتبليغ إشعارات التنبيه بشأن الإرهابيين المطلوبين أو المشتبه فيهم إلى سلطات الهجرة في مختلف نقاط الدخول؟ هل تشمل هذه الطريقة إعلام المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؟
    2.6 On 9 November 2005, the complainant was informed that his removal from Canada had been scheduled for 6 December 2005 and that an arrest warrant would be issued against him, if he failed to present himself to the immigration authorities at Montreal International Airport. UN 2-6 وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أُبلغ صاحب الشكوى بأن ترحيله من كندا قد تقرر أن يكون في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005 وأن أمراً بالقبض عليه سيصدر بحقه إن لم يتقدم إلى سلطات الهجرة في مطار مونتريال الدولي.
    At the same time, his case was reportedly handed over by Hong Kong immigration authorities to the Chinese police authorities or State Security authorities. UN وفي الوقت نفسه، ادُّعي أن سلطات الهجرة في هونغ كونغ أحالت قضيته إلى سلطات الشرطة الصينية أو سلطات أمن الدولة.
    He was held for almost two weeks and then flown by United States immigration authorities to Jordan, where he was driven across the border and handed over to Syrian authorities. UN وقد احتجز لمدة أسبوعين تقريبا قبل أن ترحله سلطات الهجرة في الولايات المتحدة بالطائرة إلى الأردن، حيث اقتيد عبر الحدود وسلم إلى السلطات السورية.
    Notwithstanding the deference given to the immigration authorities to appreciate the evidence before them, the Committee considers that further analysis should have been carried out in this case. UN وعلى الرغم من مراعاة حق سلطات الهجرة في تقدير الأدلة المعروضة عليها، فإن اللجنة ترى أنه كان ينبغي إجراء المزيد من التحليل في هذه القضية().
    (i) Border post records: Lists drawn up by the immigration authorities of the submitting country containing information regarding individuals entering its territory through a border post; UN ُ١ُ سجلات نقاط الحدود: القوائم التي حرﱠرتها سلطات الهجرة في البلد المقدم لها والتي تحتوي على معلومات تتعلق باﻷفراد الذين دخلوا اقليمها من احدى نقاط الحدود؛
    Unaccompanied asylum seekers between the ages of 15 and 18 are offered accommodation in reception centres run by the immigration authorities while their applications are being processed. UN وتتاح للأطفال غير المصحوبين بذويهم من ملتمسي اللجوء الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة الإقامة في مراكز الاستقبال التي تديرها سلطات الهجرة في أثناء تجهيز طلباتهم.
    2.2 The author's request to be allowed to stay in Canada for humanitarian reasons was refused by the immigration authorities on 10 May 1994. UN ٢-٢ ورفضت سلطات الهجرة في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤ طلبا من مقدم البلاغ بالسماح له بالمكوث في كندا ﻷسباب إنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus