The Bundestag as the Federal Parliament, together with the parliaments of the Länder, has legislative powers by virtue of the federalist structure. | UN | والبندستاغ، بوصفه البرلمان الاتحادي، إلى جانب برلمانات المقاطعات، له سلطات تشريعية بموجب البنية الاتحادية. |
The house has legislative powers in all matters assigned to federal jurisdiction by the Constitution. | UN | وللمجلس سلطات تشريعية في جميع المسائل التي يسندها الدستور إلى الاختصاص الاتحادي. |
Parliament has the right to delegate legislative powers to the President, at his request, for a period of no more than one year. | UN | وللبرلمان الحق في أن يفوض الرئيس، بناء على طلبه، سلطات تشريعية لمدة لا تزيد على سنة واحدة. |
Under this system elected representatives of the people at subnational levels exercise legislative powers. | UN | وبموجب هذا النظام، يمارس ممثلو الشعب المنتخبون على المستويات دون الوطنية سلطات تشريعية. |
The State Governments carry out many major governmental functions and have corresponding legislative powers. | UN | وتضطلع حكومات الولايات بالعديد من المهام الحكومية الرئيسية وتمارس ما يستتبعه ذلك من سلطات تشريعية. |
The petition called for universal and direct elections for the Federal National Council and to grant this body with legislative powers. | UN | ودعت العريضة إلى إجراء انتخابات شاملة ومباشرة للمجلس الوطني الاتحادي ومنح هذه الهيئة سلطات تشريعية. |
On the President's initiative and with a two-thirds majority of the total membership of each of the two chambers, delegate legislative powers to the President for a maximum period of one year; | UN | تفويض رئيس الجمهورية، بتصويت ثلثي أعضاء كلا مجلسي البرلمان وبمبادرة من الرئيس، سلطات تشريعية لمدة لا تتجاوز سنة واحدة؛ |
At present, the Provincial Assembly has no actual legislative powers and can only make suggestions and recommendations on provincial matters to the parliament of the Republic of Serbia. | UN | وفي الوقت الحاضر لا تتمتع جمعية المقاطعة المنتخبة بأي سلطات تشريعية فعلية ولا يمكنها سوى تقديم المقترحات والتوصيات بشأن المسائل الخاصة بالمقاطعة إلى برلمان جمهورية صربيا. |
While international terrorism remained a serious menace and an atrocious crime, it no longer constituted a specific threat to the peace within the meaning of Chapter VII and, therefore, did not justify the Security Council's continued exercise of supranational quasi-judicial sanctioning powers over individuals or of supranational legislative powers over Member States. | UN | وفي حين ما زال الإرهاب الدولي يمثل تهديدا خطيرا وجريمة بشعة، فإنه لم يعد يُشكل خطرا محددا على السلم في إطار معنى الفصل السابع، ولذلك لا يُبرر استمرار ممارسة مجلس الأمن سلطات توقيع جزاءات فوق وطنية وشبه قضائية على الأفراد أو سلطات تشريعية فوق وطنية على الدول الأعضاء. |
The HPR is the highest authority of the Federal Government and has legislative powers in all matters assigned to the Federal Government by the Constitution. | UN | ومجلس نواب الشعب هو أعلى سلطة في الحكومة الاتحادية ويمارس سلطات تشريعية في جميع الشؤون التي ناطها الدستور بالحكومة الاتحادية. |
We note with concern the attempt to confer legislative powers on the Security Council, something that is beyond its mandate and is in clear violation of the most fundamental principles of the law of treaties. | UN | ونلاحظ مع القلق محاولة إضفاء سلطات تشريعية على مجلس الأمن، الأمر الذي يتجاوز ولايته ويمثل انتهاكاً سافراً للمبادئ الأساسية لقانون المعاهدات. |
73. On 16 March 1995, Palestinian and Israeli negotiators announced that the Palestinian Self-Rule Council would have legislative powers and that its members would be chosen in regional elections likely to be held by September. | UN | ٧٣ - وفي ١٦ آذار/مارس ١٩٩٥، أعلن المفاوضون الفلسطينيون والاسرائيليون أن مجلس الحكم الذاتي الفلسطيني ستكون لديه سلطات تشريعية وأن أعضاؤه سيختارون في انتخابات من المحتمل أن تجري في المناطق في أيلول/سبتمبر. |
2.17 The CGE and the SAHRC have legislative powers that enable them to play a key role in enforcing non-discrimination on the grounds of sex, gender and other related grounds beyond the scope of the Equality Act. | UN | 2-17 ولدى لجنة المساواة بين الجنسين ولجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان سلطات تشريعية تمكِّنهما من القيام بدور رئيسي في منع التمييز على أساس الجنس، ونوع الجنس، وأُسس أخرى تتجاوز نطاق قوانين المساواة. |
21. The Government of Wales Act 2006 makes provision for the holding of a referendum on whether the Assembly should have primary legislative powers in relation to the devolved Fields of Government. | UN | 21- ينص قانون حكومة ويلز لسنة 2006 على إجراء استفتاء عما إن كان ينبغي أن تكون للجمعية سلطات تشريعية أولية بالنسبة لمجالات الحكم المنقولة. |
The laws adopted from the organs with legislative powers have been progressively replacing this legislation, guaranteeing a harmonized legal order which reflects the socio-cultural and political situation of the country and which is in line with international law. | UN | والقوانين المعتمدة من هيئات لها سلطات تشريعية تحل تدريجياً محل هذا التشريع، وتضمن نظاماً قانونياً متناسقاً يعكس الوضع الاجتماعي - الثقافي والسياسي للبلاد ويتماشى مع القانون الدولي. |
5. The international responsibility of the State party may be engaged, inter alia, by an act or omission on the part of any of its branches, including, of course, the legislative branch or any other branch with legislative powers by virtue of the Constitution. | UN | 5- يمكن أن تكون الدولة الطرف مسؤولة دولياً عن أمور منها إتيان فعل من جانب إحدى سلطاتها أو التغاضي عنها، بما في ذلك، طبعاً، الجهاز التشريعي أو أي جهاز آخر له سلطات تشريعية بموجب الدستور. |
7. Regarding the sharing of power, we notice that the Act vested the legislative organ in the south with vast legislative powers for the preservation of public order, internal security, efficient administration and development of the southern region of the Sudan in the cultural, economic and social fields, and in particular in the following matters: | UN | ٧- وفيما يتعلق بتقاسم السلطة، نلاحظ أن القانون أسند إلى الهيئة التشريعية في الجنوب سلطات تشريعية واسعة النطاق للحفاظ على النظام العام واﻷمن الداخلي واﻹدارة الكفؤة للمنطقة الجنوبية من السودان وتنميتها في المجالات الثقافية والاقتصادية والاجتماعية ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل التالية: |