"سلطات جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new powers
        
    • new authority
        
    The Act also provides new powers for the Minister of Finance to obtain information in order to assist foreign regulatory authorities. UN كما يعطي القانون سلطات جديدة لوزير المالية للحصول على المعلومات بغية مساعدة هيئات الرقابة الأجنبية.
    Attributing new powers to them would require revision of the Charter. UN فإسناد سلطات جديدة إليهما يتطلب تنقيح الميثاق.
    President Bush unlawfully granted himself new powers, - and the Presidency officially became a Fiat Dictatorship. Open Subtitles الرئيس بوش منح نفسه بشكل غير قانوني سلطات جديدة وأصبحت الرئاسة رسميا دكتاتورية بأمره.
    The legislation has given the government new powers to eavesdrop on both domestic and international-- Open Subtitles التشريع منح الحكومة سلطات جديدة للتجسس على الإتصالات المحلية والدولية معاً
    Democratic decentralization is however rarely implemented; substantial decision-making power, resources and benefits from forests are still centralized; and those receiving new authority are often neither representative nor accountable. UN إلا أن اللامركزية الديمقراطية، مع ذلك، نادرا ما تنفذ؛ ولا تزال سلطة اتخاذ القرار الأساسية والموارد والفوائد المجنية من الغابات مركزية إلى حد كبير؛ وأولئك الذين يستلمون سلطات جديدة غالبا غير ممثلين ولا يخضعون للمساءلة.
    The Danish government have prepared by granting the police new powers to detain protesters at will. Open Subtitles استعدت الحكومة الدانمركية بمنح الشرطة سلطات جديدة لاعتقال المحتجين اراديا.
    However, late in the afternoon, as temperatures dropped, the police used their new powers and pre-emptively detained 968 people. Open Subtitles ولكن، عند العصر، عندما انخفضت الحرارة، استخدمت الشرطة سلطات جديدة واعتقلت 368 شخصا بشكل وقائي.
    The three New Caledonian provinces were exercising broad new powers through assemblies elected by universal suffrage and were heavily engaged in technical development, economic activities and job promotion. UN وتمارس مقاطعات كاليدونيا الجديدة الثلاث اﻵن سلطات جديدة واسعة من طريق مجالس منتخبة بالاقتراع العام وهي منهمكة بشدة في التنمية التقنية واﻷنشطة الاقتصادية وتعزيز الفرص الوظيفية.
    the Government has given local electoral officers new powers to promote participation in the electoral process under Section 69 of the Electoral Administration Act 2006. UN منحت الحكومة موظفي الانتخابات المحلية سلطات جديدة لتشجيع المشاركة في العملية الانتخابية بموجب القسم 69 من قانون إدارة الانتخابات لسنة 2006.
    The amendments in question, which grant new powers to the Unit, are expected to be published as law in the Official Gazette during the current month. UN ومن المتوقع للتعديلات الجاري إدخالها، والتي تمنح سلطات جديدة للوحدة، أن تنشر كقانون في الجريدة الرسمية خلال الشهر الجاري.
    The Senior Legal Officers may now manage certain aspects of the pre-trial phase, while the judges are invested with new powers of control over the proceedings. UN وأصبح الموظفون القانونيون الأقدم مكلفين بتدبير بعض الجوانب من مرحلة ما قبل المحاكمة بينما أسندت إلى القضاة سلطات جديدة لمراقبة الإجراءات المتخذة.
    Article 213 had not granted the law-enforcement bodies any new powers, but had established a uniform standard and process throughout the nation for issuing those warrants. UN ولم تمنح المادة 213 سلطات جديدة إلى الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين، ولكنها استحدثت إجراءات وقاعدة موحدة على مستوى البلد لإصدار هذه الأوامر.
    Documentation: HSP/WUF/2/5 on " Urban Renaissance: towards new powers for local governments in an urbanizing world " UN الوثيقة: HSP/WUF/2/5 بشأن " النهضة الحضرية: نحو سلطات جديدة للحكومات المحلية في عالم يمضي نحو الحضرنة "
    HSP/WUF/2/5 - Dialogue on urban renaissance: towards new powers for local governments in an urbanizing world UN HSP/WUF/2/5 حوار حول النهضة الحضرية: نحو سلطات جديدة للحكومات المحلية في عالم سائر على درب التحضر
    In the United Kingdom, following recent developments, courts are to be given new powers to ban paedophiles from playgrounds, school entrances, and other public places frequented by children. UN ٨١- وفي المملكة المتحدة، وفي أعقاب التطورات التي حدثت مؤخراً، ستُمنح للمحاكم سلطات جديدة لحظر دخول المشتهين جنسياً لﻷطفال إلى ملاعب المدارس. ومداخل المدارس، وأماكن عامة أخرى يرتادها اﻷطفال.
    286. With regard to Wales, the representative noted that the Welsh Assembly would have no new powers to create legislation, but will have transferred to it the powers currently held by the Secretary of State for Wales. UN ٢٨٦ - وفيما يتعلق بويلز، أشارت الممثلة إلى أن جمعية ويلز لن تخول سلطات جديدة لسن تشريعات ولكن ستنقل إليها السلطات المسندة حاليا إلى وزير الدولة لشؤون ويلز.
    (b) new powers for the police to take samples for DNA analysis from persons under arrest; UN )ب( تخويل الشرطة سلطات جديدة ﻷخذ عينات من اﻷشخاص المعتقلين لتحليل حامض اﻟ DNA؛
    This Act, among others, defined new powers of the Police of the Czech Republic in the form of the institute of expulsion, which is a preventive measure to protect people at risk of domestic violence and is imposed regardless of any subsequent criminal offenses of a violent person. UN وينص ذلك القانون في جملة أمور على منح شرطة الجمهورية التشيكية سلطات جديدة تشمل سلطة الطرد، وهو تدبير وقائي لحماية الأشخاص المعرضين للعنف المنزلي ويفرض ذلك التدبير بصرف النظر عن أي جرائم لاحقة يرتكبها أي شخص عنيف.
    The new Constitution includes provisions devolving significant new powers to the Government of Montserrat, with provisions that aim at strengthening the fundamental rights and freedoms of those living in the Territory, regulating public financial management and promoting high standards in public life. UN ويتضمن الدستور الجديد أحكاماً تخول سلطات جديدة هامة لحكومة مونتسيرات، تشمل أحكاماً تهدف إلى تعزيز الحقوق والحريات الأساسية لسكان الإقليم، وتنظيم إدارة المالية العامة، والترويج لتطبيق معايير عليا في الحياة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus