"سلطات جنوب افريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the South African authorities
        
    The Board has noted with concern the growing illicit traffic of methaqualone from the Indian subcontinent to countries in eastern and southern Africa and wishes to discuss the matter with the South African authorities. UN وقد لاحظت الهيئة بقلق تزايد الاتجار غير المشروع بالميثاكدالون من شبه القارة الهندية إلى بلدان في شرق افريقيا والجنوب الافريقي. وهي ترغب في مناقشة هذه المسألة مع سلطات جنوب افريقيا.
    We therefore call on the South African authorities to redouble their efforts to stem the rising tide of political violence. UN لهذا ندعو سلطات جنوب افريقيا الى مضاعفة جهودها لوقف التيار المتصاعد للعنف السياسي.
    In the same context, my country has great hopes for the negotiations between the South African authorities and the representatives of the black majority. UN وفي نفس السياق، يراود بلدي عظيم اﻷمل فيما يتعلق بالمفاوضات بين سلطات جنوب افريقيا وممثلي الغالبية السوداء.
    The oil embargo was one of the means of pressure to force the South African authorities to abandon their apartheid policies. UN وكان الحظر النفطي إحدى وسائل الضغط ﻹرغام سلطات جنوب افريقيا على التخلي عن سياساتها القائمة على الفصل العنصري.
    We therefore appeal to the South African authorities to take the necessary steps for their immediate release. UN ولذلك فإننا نناشد سلطات جنوب افريقيا أن تتخذ الخطوات الضرورية لﻹفراج عنهم فورا.
    The leaders of the PAC and several other parties condemned the attack and questioned the role played by the South African authorities, pointing to the passivity of the security forces deployed to protect the negotiators. UN وقد أدان مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا وأحزاب أخرى عديدة هذا الهجوم وأثاروا تساؤلات عن الدور الذي قامت به سلطات جنوب افريقيا حيث أشاروا في هذا الصدد الى سلبية قوات اﻷمن الموزعة لحماية المفاوضين.
    We urge the South African authorities to take full advantage of the technical assistance and advisory services provided to States by bodies within the United Nations system in the protection and promotion of human rights. UN وإننا نحث سلطات جنوب افريقيا على الاستفادة الكاملة من المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي تقدمها الهيئات العاملة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة الى الدول في ميدان حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    28. Requests the South African authorities to guarantee free and confidential access to any individual and organization and to provide a firm undertaking that any person or organization providing evidence would be granted immunity from any State action; UN ٨٢ ـ ترجو من سلطات جنوب افريقيا أن تضمن امكانية الوصول بحرية وبصورة سرية الى أي فرد أو منظمة وأن تقدم تعهدا راسخا بأن يمنح أي شخص أو منظمة توفر اﻷدلة حصانة من أي إجراء من جانب الدولة؛
    They have made a tremendous contribution to our work through their campaigns in the 1970s and 1980s to bring pressure on the South African authorities to abandon their policies of apartheid. UN فقد قدمت مساهمة هائلة في عملنا عن طريق حملاتها في السبعينات والثمانينات من أجل الضغط على سلطات جنوب افريقيا للتخلي عن سياسة الفصل العنصري.
    the South African authorities should be urged to exercise fully and impartially their primary responsibility of protecting the lives, security and property of all South Africans. UN وينبغي حث سلطات جنوب افريقيا على ممارسة مسؤوليتها الرئيسية، بالكامل وبشكل محايد عن حماية أرواح وأمن وممتلكات جميع أبناء جنوب افريقيا.
    While in Johannesburg, visits to Zonderwater prison and Adriaan Vlok police station were organized by the South African authorities. UN ٩ - وأثناء وجود البعثة في جوهانسبرغ نظمت سلطات جنوب افريقيا زيارتين الى سجن زوندرووتر ومخفر شرطة أدرياران فلوك.
    In view of the existing gaps in the law and because these companies are a kind of new model whose implications and ramifications still have to be determined, the Special Rapporteur shares the concern of the South African authorities. UN وبالنظر إلى وجود ثغرات في القانون وإلى أن هذه الشركات تشكل، نموذجا جديداً لم تحدد آثاره وانعكاساته بعد، فإن المقرر الخاص يشاطر سلطات جنوب افريقيا قلقها.
    It called on the South African authorities to take immediate steps to try to undo the damage caused by the police action. 187/ UN وطالبت اللجنة سلطات جنوب افريقيا بأن تتخذ خطوات فورية لمحاولة مداواة اﻷضرار التي ترتبت على إجراءات الشرطة هذه)٧٨١(.
    " 8. Calls upon the South African authorities and all parties concerned to redouble efforts to end the violence and build a stronger foundation for the emergence of democracy in South Africa; UN " ٨ - تطلب من سلطات جنوب افريقيا وجميع اﻷطراف المعنية مضاعفة الجهود ﻹنهاء العنف وبناء أساس أمتن لقيام الديمقراطية في جنوب افريقيا؛
    8. Calls upon the South African authorities and all parties concerned to redouble efforts to end the violence and build a stronger foundation for the emergence of democracy in South Africa; UN ٨ - تطلب من سلطات جنوب افريقيا وجميع اﻷطراف المعنية مضاعفة الجهود ﻹنهاء العنف وارساء أساس أقوى لقيام الديمقراطية في جنوب افريقيا؛
    In 1948, when the General Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights, which represented a milestone in the international community's pursuit of fundamental freedoms and human dignity for all, the South African authorities of the day did not support the adoption of the text. UN في عام ١٩٤٨، عندما اعتمدت الجمعية العامة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي مثل علامة بارزة في سعي المجتمع الدولي نحو تحقيق الحريات اﻷساسية والكرامة اﻹنسانية للجميع، فإن سلطات جنوب افريقيا في ذلك الوقت لم تؤيد اعتمـــاد النص.
    Noting the positive changes initiated by the South African authorities aimed at dismantling apartheid, which were the result of the relentless struggle waged by the people of South Africa as well as of the pressure exerted by the international community, UN وإذ يلاحظ التغيرات الايجابية التي شرعت سلطات جنوب افريقيا في إحداثها بهدف تقويض أركان الفصل العنصري، والتي جاءت نتيجة للكفاح الذي لا يني من جانب شعب جنوب افريقيا، ونتيجة كذلك للضغط الذي مارسه المجتمع الدولي،
    " Noting the positive changes initiated by the South African authorities aimed at dismantling apartheid, which were the result of the relentless struggle waged by the people of South Africa as well as the pressure exerted by the international community, UN " وإذ يلاحظ التغيرات الايجابية التي شرعت سلطات جنوب افريقيا في إحداثها بهدف تقويض أركان الفصل العنصري، والتي جاءت نتيجة للكفاح الذي لا يني من جانب شعب جنوب افريقيا، ونتيجة كذلك للضغط الذي مارسه المجتمع الدولي،
    The Secretary-General informed the South African authorities that he would refer the information provided by them to the ILO, as specified in the resolution, and he pointed out that the advice and comments of the ILO stemming from an examination of the said reports and the reports themselves would be transmitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 1993. UN وأبلغ اﻷمين العام سلطات جنوب افريقيا أن المعلومات التي تقدمها إليه سيحيلها إلى مكتب العمل الدولي، على النحو المحــدد في القرار، وأشار الى أن مشورة مكتب العمل الدولي وتعليقاته نابعة من دراسته للتقارير المذكورة، ومعها التقارير نفسها، ستحال إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣.
    In response, the ILO drew the attention of the South African authorities to the fact that Economic and Social Council had specifically requested their Government to submit its report to the Secretary-General of the United Nations, who would then transmit that document to the ILO. UN وردا على ذلك، وجه مكتب العمل الدولي انتباه سلطات جنوب افريقيا الى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي طلب بالتحديد الى حكومتها أن تقدم تقريرها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي سيحيل بعد ذلك تلك الوثيقة الى مكتب العمل الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus