"سلطات سجن" - Traduction Arabe en Anglais

    • prison authorities
        
    They also stated that the Kfar Yona prison authorities had prevented Attorney Hinawi from visiting Sheik Ahmad Yassin. UN وذكرت هذه المنظمات أيضا إن سلطات سجن كفاريونا منعت المحامي الحناوي من زيارة الشيخ أحمد ياسين.
    Ko Kyaw Soe suffered from respiratory disease and stomach problems, but his family's requests to the Myingyan prison authorities to provide appropriate medicine were not met. UN وكان كو كواي سو يعاني من مرض تنفسي وآلام في المعدة، غير أن سلطات سجن مينيانغ لم تستجب للطلبات التي قدمتها أسرته لتزويده بالأدوية الملائمة.
    The Neveh Tirza prison authorities warned that they would administer liquids to her forcibly if she continued to refuse. UN وحذرت سلطات سجن نيفي تيرزا من أنها ستعطيها سوائل بالقوة إذا واصلت رفضهـــا.
    She joined the other women and brought a lawsuit against the Dublin prison authorities, which resulted in an out-of-court settlement. UN وانضمت إلى النساء الأخريات في رفع دعوى ضد سلطات سجن دبلن، أدت إلى تسوية خارج المحكمة.
    According to the statistics provided by the prison authorities to the delegation at the time of the visit, in Cotonou Prison, only 8.75% of the total prison population had been convicted. UN ووفقاً للإحصاءات التي قدمتها سلطات سجن كوتونو إلى الوفد في وقت الزيارة، فإن 8.75 في المائة فقط من مجموع نزلاء السجن صدرت أحكام بإدانتهم.
    A second urgent appeal connected with the first alleged that Mr. Sirus Dhabihi—Muqaddam and Mr. Hidayat—Kashifi Najafabadi had been informed by the Mashad prison authorities that their sentence had been upheld. UN وادعي في نداء عاجل ثان متعلق بالنداء الأول أن سلطات سجن مشهد أبلغت السيد سيروس ذبيحي - مقدم والسيد هداية - كاشفي نجف أبادي بتثبيت الحكم الصادر عليهم.
    On 23 February 1997, after a week of hunger strike, the Jilava prison authorities reportedly intervened to restore order. UN ويبدو أن سلطات سجن جيلافا تدخلت، في 23 شباط/فبراير 1997، لإعادة النظام بعد إضراب السجناء عن الطعام مدة أسبوع.
    11. Mr. FRANCIS asked whether the Brixton prison authorities had taken any steps to discipline the perpetrators of the offence of beating Mr. Claud Johnson, a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. UN ١١- السيد فرانسيس استفسر عما إذا كانت سلطات سجن بريكستون قد اتخذت أي خطوات لتأديب مرتكبي جريمة ضرب السيد كلود جونسون، وهي الجريمة التي تشكل انتهاكاً للمادتين ٧ و٠١ من العهد.
    423. On 7 November 1994, the Hebron prison authorities prevented lawyer Mohamed Muslim from meeting with his client who is detained in Hebron prison. UN ٤٢٣ - وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، منعت سلطات سجن الخليل المحامي محمد مسلم من الاجتماع بوكيله الذي كان محتجزا في السجن المذكور.
    According to the Nazareth-based Prisoners' Friends Association, the Shata prison authorities had taken punitive measures against security prisoners from the Golan Heights who had gone on a general strike at the beginning of the month to protest against their conditions of detention. UN ووفقا لما ذكرته رابطة أصدقاء السجناء الكائن مقرها في الناصرة، اتخذت سلطات سجن الشاطئ تدابير عقابية ضد سجناء اﻷمن من سكان الجولان ممن قاموا باضراب عام عن الطعام في بداية الشهر احتجاجا على ظروف احتجازهم.
    The Ashkelon prison authorities also barred Attorney Mera'i from visiting prisoners who were his clients. (Ha'aretz, 23 June) UN وأن سلطات سجن عسقلان منعت المحامي مرعي من زيارة موكليه من السجناء. )هآرتس، ٢٣ حزيران/يونيه(
    2.3 During the night of 10 to 11 July 1990, the prison authorities of Camp Roux reportedly stage-managed a power failure in the sector of town where the prison is located, purportedly to incite Mr. Bozize to attempt an escape. UN ٢-٣ وفي ليلة ٠١ إلى ١١ تموز/يوليه ٠٩٩١، عمدت سلطات سجن معسكر رو، حسبما أفادت التقارير، إلى قطع الكهرباء عن القطاع الذي يوجد به السجن في المدينة، ويقال إن ذلك حدث لتحريض السيد بوزيز على محاولة الهرب.
    It is reported that in Sittwe prison authorities register deaths of prisoners in prison as having taken place on the way to Sittwe General Hospital during the transfer process. UN 26- وتفيد التقارير أن سلطات سجن سيتوي تسجل وفيات السجناء في السجون على أنها حدثت في الطريق المؤدية إلى مستشفى سيتوي العام أثناء عملية النقل.
    In response to ACRI allegations, the Kishon prison authorities stated that the absence of adequate detention conditions at the facility was due to the fact that the detainees were not held there for long periods. (Ha'aretz, 26 October) UN وردا على ادعاءات الرابطة، ذكرت سلطات سجن كيشون أن انعدام ظروف الاعتقال الملائمة في السجن يعود الى أن المعتقلين لم يكونوا يحتجزون هناك لفترات طويلة. )هآرتس، ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر(
    The prisoners confirmed that the Fara prison authorities had placed the prisoners who had refused to sign the statement in solitary confinement. (The Jerusalem Times, 13 May 1994) UN وأكد السجناء أن سلطات سجن الفارعة وضعت السجناء الذين رفضوا أن يوقعوا على هذا البيان في الاحتجاز الانفرادي. )جيروساليم تايمز، ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤(
    In this regard, we regret to inform you of the death of a Palestinian prisoner, Arafat Jaradat, aged 30, on 23 February, while in the custody of Israel, the occupying Power, following his arrest last week and forced interrogations by Israeli prison authorities at the " Megiddo " jail. UN وفي هذا السياق يؤسفنا أن نبلغكم بوفاة سجين فلسطيني هو عرفات جرادات البالغ من العمر 30 عاما، الذي وافته المنية في 23 شباط/فبراير وهو رهن اعتقال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بعد القبض عليه في الأسبوع الماضي وتعرضه للاستجواب القسري من قبل سلطات سجن " مجدو " الإسرائيلي.
    On 15 February 2011, the complainants submitted a scanned copy of the attestation issued on 19 January 2011 by the al-Mansoura prison authorities and confirming the detention of the first complainant from 21 May 2009 to 30 June 2009. UN وفي 15 شباط/فبراير 2011، قدم أصحاب الشكوى نسخة مصورة من الشهادة الصادرة في 19 كانون الثاني/يناير 2011 عن سلطات سجن المنصورة، والتي تؤكد احتجاز صاحب الشكوى الأول في الفترة من 21 أيار/مايو 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    In particular, the attestation issued by al-Mansoura prison authorities did not specify the reasons for detaining the first complainant but just referred to " criminal proceedings " . UN ولم تحدد الشهادة الصادرة عن سلطات سجن المنصورة، بوجه خاص، أسباب احتجاز صاحب الشكوى الأول ولكن أشارت فقط إلى " دعوى جنائية " .
    On 15 February 2011, the complainants submitted a scanned copy of the attestation issued on 19 January 2011 by the al-Mansoura prison authorities and confirming the detention of the first complainant from 21 May 2009 to 30 June 2009. UN وفي 15 شباط/ فبراير 2011، قدم أصحاب الشكوى نسخة مصورة من الشهادة الصادرة في 19 كانون الثاني/يناير 2011 عن سلطات سجن المنصورة، والتي تؤكد احتجاز صاحب الشكوى الأول في الفترة من 21 أيار/مايو 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    In particular, the attestation issued by al-Mansoura prison authorities did not specify the reasons for detaining the first complainant but just referred to " criminal proceedings " . UN ولم تحدد الشهادة الصادرة عن سلطات سجن المنصورة، بوجه خاص، أسباب احتجاز صاحب الشكوى الأول ولكن أشارت فقط إلى " دعوى جنائية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus