"سلطات كوت ديفوار" - Traduction Arabe en Anglais

    • Ivorian authorities
        
    • the authorities of Côte d'Ivoire
        
    • Ivoirian authorities
        
    The Council should strongly encourage the Ivorian authorities to adopt a less passive attitude towards the implementation of the travel ban. UN وينبغي أن يشجع المجلس سلطات كوت ديفوار بقوة على اتخاذ موقف أقل سلبية من تنفيذ حظر السفر.
    The Council should strongly encourage the Ivorian authorities to adopt a less passive attitude towards the implementation of the Travel Ban. UN وينبغي للمجلس أن يشجع سلطات كوت ديفوار على اعتماد موقف لا يتسم بهذه اللامبالاة حيال تنفيذ الحظر المفروض على السفر.
    The Permanent Mission wishes to inform the Chairman of the Committee that the competent Ivorian authorities have been given precise instructions to that end. UN وتود البعثة الدائمة أن تشير إلى أن تعليمات دقيقة قد أصدرت في هذا الصدد إلى سلطات كوت ديفوار المختصة.
    I welcome the decision of the authorities of Côte d'Ivoire to organize presidential elections very soon. UN وأرحب بقرار سلطات كوت ديفوار بتنظيم انتخابات رئاسية في القريب العاجل.
    the authorities of Côte d'Ivoire will therefore have to take the necessary steps to give legal force to the Mediator's determination regarding article 35. UN ولذلك سيتعين على سلطات كوت ديفوار اتخاذ ما يلزم من تدابير لإضفاء قوة القانون على قرار الوسيط بشأن المادة 35.
    Welcoming the progress made by the Ivoirian authorities in combating illegal taxation systems and acknowledging the decrease in the number of illegal checkpoints and incidents of racketeering but noting the insufficient capacity and resources in order to control borders, in particular in the western part of the country, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته سلطات كوت ديفوار في مكافحة النظم الضريبية المخالفة للقانون وإذ يسلم بانخفاض عدد نقاط التفتيش غير المشروعة وحوادث الابتزاز، وإذ يلاحظ مع ذلك عدم كفاية القدرات والموارد للسيطرة على الحدود، ولا سيما في الجزء الغربي من البلد،
    In view of these atrocities, the Government of the Republic of Mali expresses its indignation and protests in the strongest terms to the Ivorian authorities. UN وتعرب حكومة مالي عن استيائها إزاء عمليات السلب هذه وتحتج بشدة عليها لدى سلطات كوت ديفوار.
    Ivorian authorities are experiencing serious difficulties in the fight against child trafficking despite their political will and their determination to eradicate this scourge. UN وتعاني سلطات كوت ديفوار صعوبات جمة في كفاحها الاتجار بالأطفال رغم إرادتها السياسية وتصميمها على القضاء على هذه الآفة.
    Three years ago, however, he submitted an application to the Ivorian authorities to obtain that country's nationality. UN ولكنه منذ ثلاث سنوات قدم طلبا إلى سلطات كوت ديفوار للحصول على جنسية هذا البلد.
    I urge the Ivorian authorities to ensure that, irrespective of their status or political affiliation, all perpetrators are brought to justice and that all detainees receive clarity about their status. UN وأحث سلطات كوت ديفوار على ضمان مقاضاة جميع مرتكبي الجرائم أيا كان مركزهم أو انتمائهم السياسي، وكفالة تلقي جميع المحتجزين معلومات واضحة عن حالتهم.
    The Group prepared two case studies, one concerning a violation of the embargo on arms and related materiel and the other concerning the negligent manner in which these sanctions have been implemented by the Ivorian authorities. UN وتمكن الفريق من دراسة حالتين خاصتين، تتعلق الأولى بانتهاك الحظر على معدات الأسلحة، والثانية بشكل تطبيق الجزاءات من طرف سلطات كوت ديفوار.
    However, the talks had never gone beyond the initial stage because the Ivorian authorities had refused to release the funds needed to finalize the purchase for fear that, as had happened with the contract concluded with Tusk Trading Pty Ltd, the order would fall through. UN غير أن المحادثات لم تتجاوز المرحلة التمهيدية، لأن سلطات كوت ديفوار لم تقبل الإفراج عن الميزانية الضرورية لإتمام الشراء، تدفعها أساسا الخشية من أن الطلب قد لا يتم الوفاء به مثلما جرى بالنسبة للعقد المبرم مع مؤسسة تاسك ترايدينغ المحدودة الملكية.
    The Presidency urges the Ivorian authorities to take all appropriate steps to ensure the safety and physical integrity of foreign nationals and to protect Ivorian and foreign journalists. UN وتحث رئاسة الاتحاد سلطات كوت ديفوار على اتخاذ جميع الخطوات المناسبة لضمان أمن الرعايا الأجانب وسلامتهم البدنية وحماية الصحفيين الوطنيين والأجانب.
    The Government of Liberia complained to the Economic Community of West African States (ECOWAS) over the incident and is said to have taken steps with the Ivorian authorities to improve border security. UN وقدّمت ليبريا شكوى إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب إفريقيا بشأن الحادثة، وأُفيد بأنها اتخذت خطوات مع سلطات كوت ديفوار لتحسين الحالة الأمنية على الحدود.
    Abidjan's International Airport remains a loophole and the Ivorian authorities continue to turn a blind eye to arriving Liberian officials subject to the United Nations travel ban. UN ولا يزال مطار أبيدجان الدولي يشكل ثغـرة ولا تزال سلطات كوت ديفوار تتعامَــى عن وصول المسؤولين الليبـريين الخاضعين لحظر السفر الذي فرضته الأمم المتحدة.
    Ivorian authorities claim that they lack the resources to afford the printing of such certificates and to install the hardware and software needed for feedback from transit and importing countries. UN وتزعم سلطات كوت ديفوار أنها تفتقر إلى الموارد اللازمة لطباعة هذه الشهادات، ولتركيب معدات الحاسوب والبرامجيات اللازمة لتلقي التعليقات من بلدان المرور العابر والبلدان المستوردة.
    For its part, the Malian Government attaches the utmost importance to the safety of the Malian communities residing in Côte d'Ivoire and looks to the Ivorian authorities fully to investigate the events that have occurred in Daloa and elsewhere, and to take action against the perpetrators of such acts. UN وتولي حكومة مالي من جانبهــــا، أهمية كبرى لأمن مواطنيهـا المقيمين في كوت ديفوار وتتوقع من سلطات كوت ديفوار تفسيرا للأحداث التي وقعت في دالوا وغيرها واتخاذ تدابير إزاء مرتكبي هذه الأعمال.
    Finally, the Council authorized UNOCI to provide assistance for the forthcoming local elections to the authorities of Côte d'Ivoire. UN وأخيرا، أذن المجلس لعملية الأمم المتحدة بأن تقدم المساعدة إلى سلطات كوت ديفوار في إجراء الانتخابات المحلية.
    In that context, he engaged with the authorities of Côte d'Ivoire and a wide range of national and international actors involved in the reconciliation process. UN وفي هذا السياق، عقد اجتماعات مع سلطات كوت ديفوار وتباحث مع طائفة واسعة من الأطراف الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي التي تشارك في عملية المصالحة.
    He welcomed the action plans of the militia groups and reasserted the commitment of the authorities of Côte d'Ivoire to cooperate further with the United Nations with a view to improving the situation of the children affected by armed conflict. UN ورحّب بخطط عمل جماعات الميليشيات وأكّد مجددا التزام سلطات كوت ديفوار بمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة بهدف تحسين وضع الأطفال المتضررين من النـزاع المسلّح.
    8. Decides that the Ivoirian authorities shall submit biannual reports to the Committee by 30 September 2015 and by 30 March 2015 on progress achieved in relation to DDR and SSR; UN 8 - يقرر أن تقدم سلطات كوت ديفوار تقريرين نصف سنويين إلى اللجنة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2015 و 30 آذار/مارس 2015 بشأن التقدم المحرز فيما يتصل بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن؛
    Welcoming the progress made by the Ivoirian authorities in combating illegal taxation systems and acknowledging the decrease in the number of illegal checkpoints and incidents of racketeering but noting the insufficient capacity and resources in order to control borders, in particular in the western part of the country, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته سلطات كوت ديفوار في مكافحة النظم الضريبية المخالفة للقانون وإذ يسلم بانخفاض عدد نقاط التفتيش غير المشروعة وحوادث الابتزاز، وإذ يلاحظ مع ذلك عدم كفاية القدرات والموارد للسيطرة على الحدود، ولا سيما في الجزء الغربي من البلد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus