"سلطات مراقبة الحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • border control authorities
        
    • border control agencies
        
    This could lead to the wrong impression that Swiss border control authorities are failing to implement the travel ban. UN وهذا قد يؤدي إلى انطباع خاطئ بأن سلطات مراقبة الحدود السويسرية لا تنفذ الحظر المفروض على السفر.
    The updated list is transmitted to border control authorities on a continuous basis. UN تُرسَل القائمة المستكملة بصورة متواصلة إلى سلطات مراقبة الحدود.
    Cooperation with border control authorities of other States UN التعاون مع سلطات مراقبة الحدود في الدول الأخرى
    Forty-eight States reported on steps providing technical support that would assist border control authorities in detecting, reporting or interdicting shipments of items related to weapons of mass destruction. UN وأفادت 48 دولة عن خطوات توفر الدعم التقني الذي سيساعد سلطات مراقبة الحدود على كشف شحنات الأصناف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، والإبلاغ عنها ومنعها.
    Reference to the establishment of direct channels of communication between border control agencies was made by Bulgaria, Kuwait, New Zealand and Slovenia, whereas Chile underlined its cooperation with Interpol in that field. UN وأشارت بلغاريا وسلوفينيا والكويت ونيوزيلندا إلى تأسيس قنوات مباشرة للاتصال بين سلطات مراقبة الحدود فيما أبرزت شيلي التعاون مع الإنتربول في ذلك المجال.
    Once received, the updated list is forwarded to the border control authorities. UN 17 - تُحوّل القائمة المستكملة بعد ورودها إلى سلطات مراقبة الحدود.
    The updated list is transmitted to border control authorities on a continuous basis. UN يجري تعميم القائمة المستكملة على سلطات مراقبة الحدود بصورة متواصلة.
    IV-17. The list of our border control authorities are updated daily through the online network system of the Bureau of Immigration. UN رابعا - 17 يجري تحديث قائمة سلطات مراقبة الحدود يوميا عن طريق نظام شبكة على الإنترنت تابع لمكتب الهجرة.
    It also noted that the effectiveness of border protection and control varies widely among States in the region: border control authorities of most countries lacked human capacity and technological and logistical infrastructure. UN وأشارت كذلك إلى أن فعالية حماية الحدود ومراقبتها تختلف اختلافا واسعا بين دول المنطقة: حيث تفتقر سلطات مراقبة الحدود في معظم البلدان إلى القدرات البشرية والهياكل الأساسية التكنولوجية واللوجستية.
    3. Cooperation with border control authorities of other States UN 3- التعاون مع سلطات مراقبة الحدود في الدول الأخرى
    3. Cooperation with border control authorities of other States UN 3- التعاون مع سلطات مراقبة الحدود التابعة للدول الأخرى
    More effort is also required to ensure that border control authorities in each State are provided with, and apply, the most recently updated version of the list. UN وهناك حاجة أيضا إلى بذل مزيد من الجهود لأن يتم تزويد سلطات مراقبة الحدود في كل دولة بآخر نسخة مستكملة من هذه القائمة وأن تطبقها هذه السلطات.
    95. The Group is encouraged by increasing evidence that border control authorities in Member States are now becoming more aware of the list and its importance. UN 95 - ومما أثلج صدر الفريق تزايد الدلالات على أن سلطات مراقبة الحدود في الدول الأعضاء أصبحت أكثر وعيا بالقائمة وأهميتها.
    This practice has enhanced the ability of border control authorities to verify the names of passengers, against their database, before their arrival at the airport. UN وقد حسنت هذه التدابير من قدرات سلطات مراقبة الحدود على التأكد من أسماء المسافرين بمقارنتها مع قاعدة بياناتهم، وذلك قبل وصول المسافرين إلى المطار.
    In some cases, this has resulted in making the processing of travellers cumbersome, in several errors by border control authorities and as in undermining the effectiveness of freezing funds by financial institutions. UN ولقد أدى ذلك، في بعض الحالات، إلى عرقلة الإجراءات المتعلقة بالمسافرين ووقوع سلطات مراقبة الحدود في عدة أخطاء، فضلا عن تقويض فعالية المؤسسات المالية في تجميد الأصول.
    In accordance with this logic, the implementation of immigration provisions and therefore of the entry and transit prohibitions mandated by the cited resolutions is the responsibility of the Swiss border control authorities. UN ووفقا لهذا المنطق، فإن المسؤولية عن تنفيذ أحكام الهجرة، وبالتالي منع الدخول ومنع العبور المنصوص عليهما في القرارات المذكورة تقع على عاتق سلطات مراقبة الحدود السويسرية.
    17. How often do you transmit the updated List to your border control authorities? Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points? UN 17 - بأي وتيرة تحال القائمة المستكملة على سلطات مراقبة الحدود في بلدكم؟ وهل لديكم القدرة على البحث إلكترونيا عن البيانات الواردة في القائمة في جميع نقاط الدخول؟
    17. How often do you transmit the updated List to your border control authorities? Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points? UN 17 - هو مدى تواتر إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود ؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟
    He also met with border control authorities and senior officials of the National Agency Against Trafficking in Persons, but regretted not having been able to interview persons benefiting from victims protection programmes. UN واجتمع أيضا مع سلطات مراقبة الحدود وكبار المسؤولين في الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لكنه أسف لعدم تمكنه من مقابلة أشخاص مستفيدين من برامج حماية الضحايا.
    3. Cooperation with border control authorities of other States UN 3- التعاون مع سلطات مراقبة الحدود في الدول الأخرى
    The United States referred to briefings for foreign dignitaries, as well as cooperation with foreign border control agencies, through international training missions focusing on areas such as investigation methodologies in trafficking in persons cases, trafficking in persons indicators, global networks, victim interviews and services and task force methodology. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى إحاطات للشخصيات الأجنبية، علاوة على التعاون مع سلطات مراقبة الحدود الأجنبية، من خلال بعثات تدريب دولية تركز على مجالات مثل منهجيات التحري في حالات الاتجار بالأشخاص، ومؤشرات الاتجار بالأشخاص، والشبكات العالمية، والمقابلات مع الضحايا والخدمات المقدمة لهم ومنهجية فرق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus