"سلطات مستقلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • independent authorities
        
    • autonomous authorities
        
    • independent powers
        
    Witnesses also said that the cargo on board the Rachel Corrie was checked by three independent authorities and sealed before it left Ireland. UN كما قال الشهود إن ثلاث سلطات مستقلة فحصت البضائع الموجودة على متن راشيل كوري وأغلقتها بأختام قبل رحيلها من آيرلندا.
    Measures taken to ensure that all services and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities UN التدابير المتخذة لضمان الرصد الفعال من جانب سلطات مستقلة لكل الخدمات والبرامج المصممة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة
    The presence of independent authorities such as the Human Rights Council appears to provide protection against these isolated violations. UN ويتيح وجود سلطات مستقلة مثل مجلس حقوق الإنسان، فيما يبدو، حماية من هذه الانتهاكات المتفرقة.
    States and Territories have independent authorities that investigate claims made against police as well as any deaths in custody. UN وللولايات والأقاليم سلطات مستقلة تحقق في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة وكذلك في أي حالات وفاة في الحبس.
    ICAO believes that it would be worthwhile for Governments to explore the possibility of establishing autonomous authorities to operate their airports where this is in the best interest of providers and users. UN وترى منظمة الطيران المدني الدولي أن من الجدير أن تنظر الحكومات في إمكانية إنشاء سلطات مستقلة ﻹدارة مطاراتها حين يكون ذلك في صالح مقدمي هذه الخدمات والمستفيدين منها.
    The Constitution provides for three independent powers: the executive, the legislature and the judiciary. UN 44- ويكرّس الدستور ثلاث سلطات مستقلة هي: السلطة التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    Article 101A of the Constitution and other, ad hoc provisions constitutionally guarantee the institution of independent authorities. UN وتضمن المادة 101 ألف من الدستور وأحكام مخصصة أخرى إنشاء سلطات مستقلة.
    3. Measures taken to ensure that all services and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities; UN 3- التدابير المتخذة لضمان الرصد الفعال من جانب سلطات مستقلة لكل الخدمات والبرامج المصممة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    In the light of the statement that counties and municipalities were independent authorities which received guidance from the Government, she pointed out that obligations under international human rights instruments to which Governments were a party were binding on all agencies of government. UN وفي ضوء البيان القائل إن المحافظات والبلديات سلطات مستقلة تتلقى توجيها من الحكومة، قالت إن الالتزام بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية التي تكون الحكومات أطرافاً فيها ملزمة لجميع الوكالات الحكومية.
    The provisions of the Covenant are applied not only by the courts but also by independent authorities. UN 66- ولا تطبق أحكام العهد في المحاكم فحسب بل تطبقها أيضا سلطات مستقلة.
    All the actions taken since were taken in accordance with the law, and have been tested several times by independent authorities and cannot therefore be characterized as arbitrary or unfair. UN وتعد جميع الإجراءات التي اتخذت منذ ذلك الوقت متفقة والقانون، وقد عكفت سلطات مستقلة على فحصها لعدة مرات ولا يمكن وصفها بناءً على ذلك بأنها تعسفية أو مجحفة.
    One participant said that the text should refer not only to judicial investigations but also those conducted by other independent authorities, such as national institutions for the protection of human rights. UN ونبه أحد المشاركين إلى أن النص يجب أن يشير ليس فقط إلى التحقيقات القضائية وإنما أيضاً إلى التحقيقات التي تجريها سلطات مستقلة أخرى مثل المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    3. In order to prevent the occurrence of all forms of exploitation, violence and abuse, States Parties shall ensure that all facilities and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities. UN 3 - تكفل الدول الأطراف قيام سلطات مستقلة برصد جميع المرافق والبرامج المُعَـــدة لخدمــــة المعوقين رصدا فعالا للحيلولة دون حدوث جميع أشكال الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة.
    3. In order to prevent the occurrence of all forms of exploitation, violence and abuse, States Parties shall ensure that all facilities and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities. UN 3 - تكفل الدول الأطراف قيام سلطات مستقلة برصد جميع المرافق والبرامج المعدة لخدمة المعوقين رصدا فعالا للحيلولة دون حدوث جميع أشكال الاستغلال والعنف والاعتداء.
    3. In order to prevent the occurrence of all forms of exploitation, violence and abuse, States Parties shall ensure that all facilities and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities. UN 3 - تكفل الدول الأطراف قيام سلطات مستقلة برصد جميع المرافق والبرامج المعدة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة رصدا فعالا للحيلولة دون حدوث جميع أشكال الاستغلال والعنف والاعتداء.
    All cases of abuse by the police and prison personnel should be investigated by independent authorities, action should be taken against perpetrators, and victims should be granted compensation. UN 474- وينبغي أن تقوم سلطات مستقلة بالتحقيق في جميع حالات إساءة استخدام السلطة من جانب الشرطة وموظفي السجون، وينبغي اتخاذ إجراءات ضد مرتكبي التجاوزات، وينبغي تعويض الضحايا.
    All cases of abuse by the police and prison personnel should be investigated by independent authorities, action should be taken against perpetrators, and victims should be granted compensation. UN 474- وينبغي أن تقوم سلطات مستقلة بالتحقيق في جميع حالات إساءة استخدام السلطة من جانب الشرطة وموظفي السجون، وينبغي اتخاذ إجراءات ضد مرتكبي التجاوزات، وينبغي تعويض الضحايا.
    Special emphasis must be placed on the fact that the new article 101A of the Constitution and more specialized provisions constitutionally guarantee the institution of independent authorities. UN ٧٣- ويجب التركيز، بصفة خاصة، على أن المادة ١٠١ ألف الجديدة من الدستور والأحكام الأخرى الأكثر اختصاصاً بالأمر تضمن دستورياً إنشاء سلطات مستقلة.
    3. In order to prevent the occurrence of exploitation, violence and abuse, States Parties shall ensure that all facilities and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities. UN 3 - تكفــــل الــــدول الأطـــــراف قيـــــام سلطات مستقلة برصد جميع المرافق والبرامج المُعَـــدة لخدمــــة المعوقين رصدا فعالا للحيلولة دون حدوث الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة.
    With regard to air navigation services, the possibility of establishing autonomous authorities to operate their air navigation services should be explored, recognizing that, in some circumstances, a single authority may operate both airports and air navigator services, and that the authority may be in the form of an autonomous civil aviation authority. UN وفيما يتعلق بخدمات الملاحة الجوية، ينبغي النظر في إمكانية إنشاء سلطات مستقلة ﻹدارة خدمات الملاحة الجوية، مع الاعتراف بأنه، في بعض الظروف، يمكن لسلطة واحدة أن تدير المطارات وخدمات الملاحة الجوية معا، وأن هذه السلطة يمكن أن تكون في شكل سلطة طيران مدني مستقلة.
    9. Given the extent and degree to which Chinese minority nationalities live in compact communities and their political, economic, cultural and other ties, the State applies a system of regional autonomy in areas inhabited by minorities, with autonomous authorities practising self-rule. UN 9- ونظراً لمدى ودرجة الروابط الوثيقة التي تتسم بها معيشة الأقليات القومية الصينية في مجتمعات متماسكة ونظراً للصلات السياسية والاقتصادية والثقافية وغيرها من الروابط التي تربطها، تطبق الدولة نظاماً للاستقلال الإقليمي في المناطق التي تقيم فيها الأقليات مع قيام سلطات مستقلة بممارسة الحكم الذاتي.
    CAC still promotes the protection of the rights, freedoms, safeguards and legitimate interests of individuals, ensuring that the exercise of public powers abides by criteria of justice, legality and efficiency, but nowadays it also has independent powers of criminal investigation within the scope of its activity. UN ولا تزال اللجنة تعزِّز حماية حقوق الأفراد وحرياتهم وتضمن مصالحهم وتضفي عليها الطابع الشرعي، وتكفل التزام ممارسة السلطات العامة بقواعد العدالة والمساواة والكفاءة، غير أن للجنة اليوم سلطات مستقلة للتحقيق الجنائي في نطاق نشاطها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus