In other countries, different national authorities are responsible for the different areas of drug statistics and there is no coordination. | UN | وتتولى سلطات وطنية مختلفة، في بلدان أخرى، المسؤولية عن مختلف مجالات إحصاءات المخدرات وليس هناك تنسيق فيما بينها. |
There are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries, so that various national authorities have dealt with them. | UN | وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى. |
Welcoming the fact that 90 Parties, among them 72 developing country Parties, have so far established designated national authorities, | UN | وإذ يرحِّب بقيام 90 طرفاً حتى الآن، منهم 72 طرفاً من البلدان النامية، بإنشاء سلطات وطنية معينة، |
Information should be delivered by explicit national authorities to the specific international organizations to which they are related. | UN | وينبغي تقديم المعلومات من قِبل سلطات وطنية واضحة إلى المنظمات الدولية المحددة المرتبطة بها. |
Many national authorities have also developed and implemented national strategies to plan for pandemic influenza. | UN | وقامت سلطات وطنية عديدة أيضا بوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتخطيط لمواجهة الإنفلونزا الوبائية. |
A peaceful environment and capable and responsive national authorities are the best forms of protection. | UN | وتهيئة بيئة سلمية، ووجود سلطات وطنية قادرة وسريعة الاستجابة، هما أفضل أشكال الحماية. |
Supporting establishment and strengthening of designated national authorities (DNAs); | UN | :: دعم إنشاء سلطات وطنية معينة وتعزيزها؛ |
It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. | UN | وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى. |
These are radiation sources that are not under the control of national authorities. | UN | وهي مصادر إشعاع لا تخضع لســيطرة سلطات وطنية. |
It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. | UN | وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى. |
A number of country programme failures were linked during the interviews to insufficient support from national authorities. | UN | وثمة عدد من حالات التقصير في البرامج القطرية قد عُزي أثناء المقابلات إلى عدم كفاية الدعم المقدم من سلطات وطنية. |
The project also supported the organization of national workshops with relevant national authorities and national commissions in six countries in Southern Africa, as mentioned in paragraph 7 above. | UN | وقدم المشروع أيضا دعما لتنظيم حلقات عمل مع سلطات وطنية مختصة ولجان وطنية في ستة بلدان في الجنوب الأفريقي، مثلما جاء في الفقرة 7 أعلاه. |
The Islamic Republic of Iran does not allow bank secrecy and access to bank records is foreseen for several national authorities. | UN | ولا تسمح جمهورية إيران الإسلامية بالسرية المصرفية، وينص القانون على إمكانية حصول عدة سلطات وطنية على الوثائق المصرفية. |
A similar programme of community health monitoring involving input from the relevant designated national authorities will be initiated in other countries in the region. | UN | وسيتم بدء تنفيذ برنامج مماثل لرصد الصحة المجتمعية ينطوي على مدخلات من سلطات وطنية معينة ذات صلة في بلدان أخرى في الإقليم. |
In recent years, several staff members have been convicted of fraud by national authorities. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أدين عدة موظفين بالغش من قبل سلطات وطنية. |
Designate competent national authorities for arms transfer authorization and ensure adequate national coordination; | UN | تعيين سلطات وطنية مختصة تتولى الإذن بنقل الأسلحة وضمان القدر الكافي من التنسيق الوطني؛ |
Each party shall designate one or more national authorities that shall be authorized to act on its behalf in the performance of the administrative functions required by the Rotterdam Convention. | UN | يعين كل طرف سلطة أو سلطات وطنية تفوض بالعمل باسمها في أداء الوظائف الإدارية التي تقتضيها اتفاقية روتردام. |
Each party shall designate one or more national authorities that shall be authorized to act on its behalf in the performance of the administrative functions required by the Rotterdam Convention. | UN | يعين كل طرف سلطة أو سلطات وطنية تفوض بالعمل نيابة عنه لأداء الوظائف الإدارية التي تقتضيها اتفاقية روتردام. |
It was the first partnership between national authorities and the United Nations to create a credible system of post-conflict justice that met international standards of justice. | UN | وشكلت أول شراكة بين سلطات وطنية والأمم المتحدة لإنشاء نظام عدالة ذي مصداقية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع يستوفي معايير العدالة الدولية. |
Each party shall designate one or more national authorities that shall be authorized to act on its behalf in the performance of the administrative functions required by the Rotterdam Convention. | UN | يعين كل طرف سلطة أو سلطات وطنية تفوض بالعمل نيابة عنها في أداء الوظائف الإدارية التي تقتضيها اتفاقية روتردام. |