"سلطة التوقيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • signing authority
        
    • whom signatory authority
        
    • to sign
        
    • signature authority
        
    The root signing authority is of critical importance to the security, stability and reliability of the Internet. UN تكتسي سلطة التوقيع أهمية حاسمة بالنسبة إلى أمن شبكة الإنترنت واستقرارها وموثوقيتها.
    The Committee was informed that, although these officers do not have procurement signing authority, they were engaged in such areas as drafting technical specifications, purchasing and operational activities. UN وأبلغت اللجنة أنه رغم أن هؤلاء الموظفين ليست لديهم سلطة التوقيع على المشتريات، فهم يعملون في مجالات مثل صياغة المواصفات التقنية، وأنشطة الشراء، واﻷنشطة التشغيلية.
    The manager of the United States office had the signing authority for the debtor's bank accounts. UN ويملك مدير مكتب الولايات المتحدة سلطة التوقيع بالنسبة لحسابات المدين المصرفية.
    The Registrar shall designate the banks in which the funds of the Court shall be kept, shall establish all official bank accounts required for the transaction of the Court's business and shall designate those officials to whom signatory authority is delegated for these accounts. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    The Registrar shall designate the banks in which the funds of the Court shall be kept, shall establish all official bank accounts required for the transaction of the Court's business and shall designate those officials to whom signatory authority is delegated for these accounts. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    First, it must determine whether to authorize the Secretary-General to sign the loan offer. UN أولا، ينبغي أن تبت في مسألة تفويض الأمين العام سلطة التوقيع على العرض الخاص بالقرض.
    $10 million taken directly from the State Treasury over which the former President, during his Administration, had direct signature authority by law UN 10 ملايين دولار مأخوذة مباشرة من خزانة الدولة التي كان للرئيس السابق، أثناء فترة ادارته، سلطة التوقيع المباشر بشأنها بموجب القانون
    Although these officers do not have procurement signing authority, the Advisory Committee was informed that they were engaged in such areas as purchasing and operational activities. UN وبالرغم من أنه ليس لهؤلاء الموظفين سلطة التوقيع للشراء، أبلغت اللجنة الاستشارية أنهم قد أسهموا في مجالات من قبيل أنشطة الشراء واﻷنشطة التنفيذية.
    However, such Procurement Officers under the present Financial Regulations and Rules of the United Nations cannot be delegated contractual signing authority. UN بيد أن موظفي المشتريات هؤلاء لا يمكن بموجب اﻷنظمة والقواعد المالية الحالية لﻷمم المتحدة تفويضهم سلطة التوقيع التعاقدي.
    However, pursuant to the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the officers concerned do not have delegated procurement signing authority. UN بيد أن هؤلاء الموظفين لا يمكن بموجب اﻷنظمة والقواعد المالية الحالية لﻷمم المتحدة تفويضهم سلطة التوقيع التعاقدي.
    spell out the assignment, responsibilities and levels of signing authority. UN إصـــدار رسائـــل تفويــض شخصيــة تبيـن بوضــوح التكليــف والمسؤوليات ومستويات سلطة التوقيع
    However, such Procurement Officers under the present Financial Regulations and Rules of the United Nations cannot be delegated contractual signing authority. UN بيد أن موظفي المشتريات هؤلاء لا يمكن بموجب اﻷنظمة والقواعد المالية الحالية لﻷمم المتحدة تفويضهم سلطة التوقيع التعاقدي.
    The Committee was informed that, although these officers do not have procurement signing authority, they were engaged in such areas as drafting technical specifications, purchasing and operational activities. UN وأبلغت اللجنة أنه رغم أن هؤلاء الموظفين ليست لديهم سلطة التوقيع على المشتريات، فهم يعملون في مجالات مثل صياغة المواصفات التقنية، وأنشطة الشراء، واﻷنشطة التشغيلية.
    His Office was monitoring the situation carefully and intended to evaluate improvements in the process resulting from the granting of signing authority to individual procurement officers. UN ويقوم مكتبه برصد الحالة بدقة ويعتزم تقييم التحسينات في العملية الناجمة عن منح سلطة التوقيع لفرادى موظفي المشتريات.
    The Board is of the view that, in absence of the responsible officer, UNDP may delegate signing authority to other officers. UN ويرى المجلس أنّ البرنامج الإنمائي بوسعه، عندما يغيب الموظف المسؤول، أن يفوّض سلطة التوقيع على الشهادات إلى غيره من الموظفين.
    the replacement of UNHCR's outdated Delegation of Financial signing authority based on manual signatures by a modern Financial Internal Control Framework based on job functions and on-line system security; UN الاستعاضة عن الإجراء القديم في المفوضية المتمثل في تفويض سلطة التوقيع المالي على أساس التوقيع اليدوي بإطار حديث للمراقبة المالية الداخلية على أساس مهام الوظائف وأمن النظام على الإنترنت؛
    The Advisory Committee recommends that this issue be monitored carefully and reviewed after six to eight months to evaluate improvements in the process as a result of granting of signing authority to individual procurement officers. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن ترصد هذه المسألة بدقة وتستعرض بعد فترة تتراوح بين ٦ و ٨ أشهر لتقييم أوجه التحسن في العملية نتيجة لمنح سلطة التوقيع لفرادى موظفي الشراء.
    The Registrar shall designate the banks in which the funds of the Court shall be kept, shall establish all official bank accounts required for the transaction of the Court's business and shall designate those officials to whom signatory authority is delegated for these accounts. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    The Registrar shall designate the banks in which the funds of the Court shall be kept, shall establish all official bank accounts required for the transaction of the Court's business and shall designate those officials to whom signatory authority is delegated for these accounts. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    The Registrar shall designate the banks in which the funds of the Court shall be kept, shall establish all official bank accounts required for the transaction of the Court's business and shall designate those officials to whom signatory authority is delegated for these accounts. UN يعين المسجل المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة، ويفتح جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع على هذه الحسابات.
    (3) checking with the specimen signatures of the person authorized to sign in the passport received from the relevant embassy. UN (3) مضاهاة التوقيعات الموجودة على الجواز بالنموذج الذي تقدمه السفارة المعنية لتوقيعات المسؤول المخول سلطة التوقيع على الجوازات.
    To address this issue, UNMIK is working with the Ministry of Finance and Economy to ensure that heads of municipal community offices have signature authority as required under the law. UN ومن أجل معالجة هذه المسألة، تعمل البعثة مع وزارة المالية والاقتصاد، من أجل كفالة منح سلطة التوقيع لرؤساء مكاتب شؤون الطوائف في البلديات، حسب مقتضى القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus