In extreme cases where immediate action is not taken, the approval authority of the resident representative or programme manager would be revoked. | UN | وفي الحالات القصوى التي لا يتخذ فيها إجراء فوري، تُلغى سلطة الموافقة التي يتمتع بها الممثل المقيم أو مدير البرنامج. |
UNDP has a system in place for immediately alerting senior management when an office exceeds its approval authority. | UN | ويتبع البرنامج الإنمائي نظاما ينبه الإدارة العليا على الفور عندما يتجاوز أحد المكاتب سلطة الموافقة المخولة له. |
In extreme cases where immediate action is not taken, the approval authority of the resident representative or programme manager would be revoked. | UN | وفي الحالات القصوى التي لا يتم فيها اتخاذ إجراءات فورية، تُلغى سلطة الموافقة المخولة للممثل المقيم أو مدير البرنامج. |
Managers delegate their electronic approval authority or give their passwords to administrative assistants. | UN | ويلاحظ أن المديرين يفوضون مساعديهم الإداريين سلطة الموافقة الإلكترونية أو يعطونهم كلمات السر. |
The decision is made by the designated approving authority for the branch of the military in which the individual serves. | UN | وتبت في الأمر سلطة الموافقة المعينة في فرع القوات العسكرية التي يخدم فيها الفرد. |
OHCHR did not have the authority to approve personnel actions. | UN | ولم تكن لدى المفوضية سلطة الموافقة على الإجراءات الوظيفية. |
Managers delegate their electronic approval authority or give their passwords to administrative assistants. | UN | ويلاحظ أن المديرين يفوضون مساعديهم الإداريين سلطة الموافقة الإلكترونية أو يعطونهم كلمات السر. |
It was due primarily to the application of the programme approach and an increase in the level of approval authority accorded to resident representatives. | UN | وهو يعزى أساسا إلى تطبيق النهج البرنامجي ورفع مستوى سلطة الموافقة الممنوحة للممثلين المقيمين. |
UNFPA will extend such approval authority to other countries as appropriate. | UN | وسيوسع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نطاق سلطة الموافقة هذه لتشمل بلدانا أخرى حسب الاقتضاء. |
Activities focused on enabling country office staff to handle the greater responsibilities associated with more decentralized approval authority. | UN | وركزت اﻷنشطة على تمكين موظفي المكاتب القطرية من تناول المزيد من المسؤوليات المرتبطة بزيادة سلطة الموافقة اللامركزية. |
These include enhanced delegation of approval authority to Resident Representatives as well as the strengthening of appraisal and review processes at the country level. | UN | وتشمل هذه الخطوات زيادة تفويض سلطة الموافقة للممثلين المقيمين، فضلا عن تعزيز عمليات التقييم والاستعراض على الصعيد القطري. |
UNFPA is also in the process of extending total approval authority to selected countries on a trial basis and strengthening financial control systems in order to enhance accountability at the field level. | UN | ويعكف الصندوق كذلك على منح سلطة الموافقة الكاملة إلى بلدان مختارة على أساس تجريبي، وتدعيم نظم الرقابة المالية تعزيزا للمساءلة على صعيد الميدان. |
117. The introduction of a phased plan for devolution of certain financial/programme approval authority to the Regional Programme Advisers has moved to the implementation stage. | UN | ١١٧ - وبدأ تنفيذ خطة لتفويض مستشاري البرامج الاقليمية على مراحل جانبا من سلطة الموافقة على المسائل المالية/البرامج. |
Final approval authority over KPC work projects will be the responsibility of regional administrations, and proposed projects which raise security concerns can be vetoed by KFOR multinational brigades. | UN | وستُسنَد سلطة الموافقة النهائية على مشروعات عمل فرقة حماية كوسوفو إلى الإدارات الإقليمية ويجوز للواءات المتعددة الجنسيات التابعة لقوة كوسوفو أن ترفض المشروعات المقترحة التي تثير مخاوف أمنية. |
82. In 1996–1997, a senior management adviser examined the field office capacity of UNFPA and the decentralization of approval authority and decision-making processes. | UN | ٨٢ - وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ قام مستشار إداري أقدم بدراسة قدرة المكاتب الميدانية للصندوق ومسألة لامركزية سلطة الموافقة وعملية اتخاذ القرارات. |
The adviser found that developments over recent years, in particular the decentralization of approval authority and delegation of other responsibilities to the field, had placed increased demands on UNFPA and its field staff. | UN | واستنتج المستشار أن التطورات التي جدت في السنوات اﻷخيرة، لا سيما لامركزية سلطة الموافقة وتفويض مسؤوليات أخرى إلى الميدان زادت من أعباء عمل الصندوق وموظفيه الميدانيين. |
The Fund continued efforts to decentralize project approval authority to the field and had extended total programme approval authority, on a trial basis, to 12 countries. | UN | وواصل الصندوق جهوده الرامية إلي تحقيق اللامركزية عن طريق نقل سلطة الموافقة على المشاريع إلى الميدان ومنح ١٢ بلدا السلطة الكاملة للموافقة على المشاريع، على أساس تجريبي. |
UNFPA revised its guidelines on decentralization, considerably expanding programme approval authority at the field level. | UN | نقح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مبادئه التوجيهية المتعلقة باللامركزية موسعا بذلك إلى حد بعيد سلطة الموافقة على البرامج على الصعيد الميداني. |
As a result, 80 per cent of UNFPA country projects were approved by decentralized approval authority in 1994, as compared to 45 per cent in 1993. | UN | وتم نتيجة ذلك إقرار ٨٠ في المائة من المشاريع القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بموجب سلطة الموافقة اللامركزية في عام ١٩٩٤، بالمقارنة مع ٤٥ في المائة في عام ١٩٩٣. |
Accordingly, there was a risk that resources that had been committed and incurred could become irrelevant should the approving authority decide to alter a project or shelve it altogether. | UN | بناء على ذلك، فقد كان ثمة احتمال بأن تصبح الموارد التي التُزم بها وتم تكبدها غير ذات صلة إذا ما قررت سلطة الموافقة تعديل المشروع أو إرجاءه كلية. |
Accordingly, there was a risk that resources that had been committed and incurred could become irrelevant should the approving authority decide to alter a project or shelve it altogether. | UN | بناء على ذلك، فقد كان ثمة احتمال بأن تصبح الموارد التي التُزم بها وتم تكبدها غير ذات صلة إذا ما قررت سلطة الموافقة تعديل المشروع أو إرجاءه كلية. |
Nevertheless, the Representative of the Secretary-General has full authority to approve or modify the Manual and the guidelines. | UN | ومع هذا، فإن ممثل الأمين العام له كامل سلطة الموافقة على الدليل والمبادئ التوجيهية أو تعديلهما. |
The age of consent to sexual activity should not be a relevant factor because a minor under the age of 18 is not in a position to consent to sexual exploitation, such as child pornography, all forms of which should be criminalized and heavily penalized. | UN | وينبغي ألا يؤخذ في الاعتبار السن الدنيا لإقامة شخص لعلاقة جنسية برضاه لأن طفلاً يقل عمره عن 18 سنة لا يملك سلطة الموافقة على التعرض لاستغلال جنسي من قبيل استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |