"سلطة الوصاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • guardianship authority
        
    Prior to adopting such a decision the court will obtain the opinion of the guardianship authority and from a medical institution. UN وقبل اعتماد هذا القرار، تحصل المحكمة على رأي سلطة الوصاية وإحدى المؤسسات الطبية.
    The responsibility for the damage shall be jointly born by the guardianship authority. UN وتشارك سلطة الوصاية في مسؤولية الضرر.
    28. The reports states that " minors may get married with permit issued by the guardianship authority " and that " the interests of the child of the couple " are taken into account. UN 28 - يشير التقرير إلى أنه " يجوز للقصر الزواج بإذن يصدر عن سلطة الوصاية " وأن " مصالح أطفال الزوجين " تؤخذ في الاعتبار.
    29. The reports states that " minors may get married with permit issued by the guardianship authority " and that " the interests of the child of the couple " are taken into account. UN 29 - يشير التقرير إلى أنه " يجوز للقصر الزواج بإذن يصدر عن سلطة الوصاية " وأن " مصالح أطفال الزوجين " تؤخذ في الاعتبار.
    That procedure did not apply, however, in the case of minors aged 16 years or over who married with the permission of the public guardianship authority, since they acquired full legal capacity upon marriage. UN بيد أن هذا الإجراء لا ينطبق في حالات القاصرين الذين هم في السادسة عشرة من العمر أو أكثر والذين تزوجوا بإذن من سلطة الوصاية العامة، وذلك بالنظر إلى أنهم يملكون الأهلية القانونية الكاملة لدى زواجهم.
    Upon the request of the young adult eligible for support in setting up a home, in case of a major change in their circumstances, the guardianship authority may cancel the prohibition on alienation recorded at the latter's initiative. UN 316- ويمكن أن تلغي سلطة الوصاية حظر نقل الملكية، بناء على طلب من الشاب المستفيد من الإعانة، إذا طرأ تغير هام على ظروفه.
    In both cases, even if there is agreement between the parents, and in particular when there is no such agreement, the guardianship authority will assess the needs and the best interests of the child, in accordance with the established procedure. UN وفي الحالتين، حتى إذا كان هناك اتفاق بين الوالدين، وبخاصة إن لم يكن هناك اتفاق، تقيّم سلطة الوصاية الاحتياجات وأفضل مصلحة للطفل بمقتضى الإجراءات المتبعة.
    In Hungary, children reach legal maturity by the age of 18 or, according to the Act on Family Law, a minor may get married - with the consent of the public guardianship authority - at the age of 16, thereby reaching legal maturity. UN 258- وسن الرشد القانونية هي الثامنة عشرة في هنغاريا، ووفقاً لقانون الأسرة، يمكن للقاصر أن يتزوج، بموافقة سلطة الوصاية العامة، عند بلوغه سن السادسة عشرة، أي سن الرشد القانونية.
    On the basis of the resolution of the guardianship authority, the support in setting up a home shall be granted by the clerk of the local government with jurisdiction in the area where the public guardianship authority is located, debiting the amount concerned to the central budget. UN 314- وتتكفل الحكومة المحلية المختصة بالمنطقة التي تقع فيها سلطة الوصاية بمنح إعانة المسكن، استناداً إلى قرارٍ من سلطة الوصاية، ويُخصم المبلغ من الميزانية الأساسية.
    The guardianship authority shall inform a child in writing 6 months before their coming of age that support for setting up a home is available. UN 317- وينبغي أن تبلغ سلطة الوصاية المرشح لتلقي الإعانة كتابياً قبل ستة أشهر من بلوغه السن التي تتيح له الحصول على إعانة المسكن.
    The competent authority establishes the child's views through an informal discussion at a suitable place, in cooperation with the school psychologist or the guardianship authority, family counselling service or another institution specialized in family relations and in the presence of a person chosen by the child. UN وتثبت السلطة المختصة آراء الطفل من خلال مناقشة غير رسمية في مكان مناسب، بالتعاون مع طبيب نفسي من المدرسة أو مع سلطة الوصاية أو هيئة الإرشاد الأسري أو مؤسسة أخرى متخصصة في العلاقات الأسرية، وبحضور شخص يختاره الطفل.
    18. Ms. Kwaku noted that, while the minimum age for marriage was 18 -- the age of majority in Hungary -- under act IV of 1952 on Marriage, Family and Guardianship, minors aged 16 years or over could marry with the permission of the public guardianship authority. UN 18 - السيدة كواكو: أشارت إلى أنه في حين تعتبر الثامنة عشرة السن الأدنى للزواج - وهي سن الرشد في هنغاريا - بموجب القانون الرابع لعام 1952 المتعلق بالزواج والأسرة والوصاية، ففي وسع القاصرين في سن السادسة عشرة فما فوق الزواج بإذن من سلطة الوصاية العامة.
    If a parent fails to perform the duty to provide maintenance to a child, a court shall, at the request of the other parent, the guardian or guardianship authority, order support for the child to be paid to the parent who submitted the claim or to the guardian or person in whose interest the guardianship authority submitted the claim. UN 385- وإذا امتنع أحد الوالدين عن الاضطلاع بواجبه في إعالة أبنائه، فإن المحكمة تأمر، بناء على طلب الطرف الثاني أو ولي الأمر أو سلطة الوصاية، بتقديم دعم للطفل يُصرف إلى الطرف الذي قدم المطالبة أو إلى الوصي أو الشخص الذي قدمت سلطة الوصاية الطلب باسمه.
    The situation changed since January 2003 in that according to Article 49 of the Family Law preference is given to adoptive parents living in matrimony, in the interests of the child, by the guardianship authority permitting and administering the process of adoption. UN ولقد تغير هذا الوضع منذ كانون الثاني/يناير 2003، فالمادة 49 من قانون الأسرة تنص على تفضيل الآباء المتبنين الذين يعيشون في إطار الزوجية، وذلك لصالح الطفل، من خلال سلطة الوصاية التي تيح وتتناول عملية التبني.
    The guardianship authority will then propose solution to the court (in case of marriage) or will take the decision itself (common law union) as to which parent will be given the custody of children. UN وعند ذلك تقترح سلطة الوصاية على المحكمة حلا (في حالة الزواج) أو تصدر القرار بنفسها (الزواج العرفي) فيما يتعلق بمنح حضانة الأطفال لأي من الوالدين.
    The applicable Family Law (FL) determines a mechanism of control of guardianship: Supervision of a guardian -- art. 142 of FL, Complaint on guardian's work -- art. 335 of FL, Complaint on work of guardianship authority -- art. 338 of FL. UN ويحدد قانون الأسرة المعمول به آلية مراقبة الوصاية على النحو التالي: الإشراف على الوصي (المادة 142 من قانون الأسرة)، الشكوى من عمل الوصي (المادة 335 من قانون الأسرة)، الشكوى من عمل سلطة الوصاية (المادة 338 من قانون الأسرة).
    Also, by virtue of the Transitional Provisions, the situation can now be reviewed in an extraordinary procedure at the request of any person entitled to file for a guardianship review (i.e. the person under guardianship, his or her spouse or registered partner, next of kin, brother or sister, guardian, guardianship authority, or prosecutor). UN وبموجب الأحكام الانتقالية أيضاً، بات استعراض الحالة ممكناً في إطار إجراء استثنائي بناءً على طلب يرد من أي شخص يحق له المطالبة بمراجعة أمر الوصاية (أي الشخص الخاضع للوصاية أو الزوج أو الشريك المسجل أو أقرب الأقرباء أو الأخ أو الأخت أو الوصي أو سلطة الوصاية أو المدعي العام).
    She asked how the public guardianship authority functioned; whether minors aged 14 or 15 years, who had attained the legal age of consent but could not marry, were allowed to cohabit; if so, whether there were any data on the rate of cohabitation in that age group; and whether minors could exercise parental rights. UN وسألت عن الكيفية التي تعمل بها سلطة الوصاية العامة؛ وعما إذا كان يسمح للقاصرين الذين في الرابعة عشرة أو الخامسة عشرة من العمر، والذين بلغوا سن الموافقة القانوني لكنهم لم يستطيعوا الزواج، بالمعاشرة؛ وإذا كان الحال كذلك، عما إذا كان هناك أي بيانات عن معدل المعاشرة في تلك الفئة من السن؛ وعما إذا كان في وسع القاصرين ممارسة حقوق الوالدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus