Further, they were not brought before a judicial authority competent to determine the legality of their detention. | UN | كما أنهم، علاوةً على ذلك، لم يحالوا إلى سلطة قضائية مختصة لتحديد مدى مشروعية احتجازهم. |
:: Consider adopting measures to allow for the possibility of videoconferencing or hearings in the presence of a foreign judicial authority. | UN | :: النظر في اتخاذ تدابير للسماح بإمكانية التداول عن طريق الفيديو أو عقد جلسات الاستماع بحضور سلطة قضائية أجنبية. |
One of them advocated some form of control by a judicial authority. | UN | ودعا أحدهم إلى اﻷخذ بشكل من أشكال المراقبة تمارسه سلطة قضائية. |
As a result, Kenya had an independent and effective judiciary. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح لدى كينيا سلطة قضائية مستقلة وفعالة. |
The position of the International court of Justice as the only international judicial body to possess general jurisdiction cannot be questioned. | UN | إن مكانة محكمة العدل الدولية بصفتها الهيئة القانونية العالمية الوحيدة التي تمتلك سلطة قضائية عامة لا يمكن الشك فيه. |
The Constitution guarantees that everyone has the right to bring a justiciable matter to court, and to obtain a decision or judgment by a court of law or any other competent body with judicial power. | UN | ويكفل الدستور حق كل فرد في رفع قضية إلى المحكمة، واستصدار قرار أو حكم من محكمة أو أي هيئة مختصة أخرى ذات سلطة قضائية. |
Appeal to a judicial authority was possible in all such cases. | UN | ويمكن في جميع هذه الحالات استئناف القرار أمام سلطة قضائية. |
It recommends that interception of confidential communications be always subject to control by an independent judicial authority. | UN | وتوصي اللجنة بأن اعتراض الاتصالات السرية الخاصة يجب أن يخضع دائماً لسيطرة سلطة قضائية مستقلة. |
It was indeed desirable for the world’s foremost judicial authority to be able to hear disputes between States and international organizations. | UN | فالمنشود في الواقع أن تتمكن أول سلطة قضائية في العالم من البت في النزاعات القائمة بين الدول والمؤسسات الدولية. |
The author was not party to that suit and could therefore only be detained if so ordered by a judicial authority. | UN | ولم يكن صاحب البلاغ طرفاً في تلك الدعوى ومن ثم لم يكن يجوز احتجازه إلا بأمر من سلطة قضائية. |
The author was not party to that suit and could therefore only be detained if so ordered by a judicial authority. | UN | ولم يكن صاحب البلاغ طرفاً في تلك الدعوى ومن ثم لم يكن يجوز احتجازه إلا بأمر من سلطة قضائية. |
In an emergency, requests for mutual assistance shall be transmitted directly from one judicial authority to another. | UN | في الحالات المستعجلة، يتم تحويل طلبات المساعدة القضائية مباشرة من سلطة قضائية إلى سلطة قضائية. |
She contends that the prosecutor is not an organ which can exercise judicial authority. | UN | وتدفع بأن المدعي العام ليس بجهازٍ يمكنه ممارسة سلطة قضائية. |
The Act also provided for the appointment of an independent military judicial authority, composed of one or more irremovable judges, to advise the military courts on points of law. | UN | وينص القانون أيضاً على تعيين سلطة قضائية عسكرية مستقلة تتكون من قاض واحد أو أكثر لا يقبل العزل ويسدي المشورة إلى المحاكم العسكرية بشأن المسائل القانونية. |
The new Constitution had incorporated new mechanisms for ensuring an independent judiciary, including the election of magistrates by direct vote. | UN | وأُدرجت في الدستور الجديد آليات جديدة لضمان وجود سلطة قضائية مستقلة، بما في ذلك انتخاب القضاة بالاقتراع المباشر. |
(iii) Empowers an independent judiciary consistent with the United Nations Basic Principles on the Independence of the judiciary; | UN | ' ٣ ' يمكﱢن سلطة قضائية مستقلة تتفق والمبادئ اﻷساسية لﻷمم المتحدة المتعلقة باستقلالية السلطة القضائية؛ |
Impartial investigations and the prosecution of perpetrators require an effective and independent judiciary. | UN | وتتطلب التحقيقات المحايدة ومحاكمة المرتكبين وجود سلطة قضائية فعالة ومستقلة. |
When I asked to send it to the Jeffersonian, he told me I am not a cop and I don't have any jurisdiction. | Open Subtitles | عندما طلبت منه ان يدعني أرسلها إلى معهد جيفرسونيون قال لي بأنه ليس شرطي و انه ليس لدي أي سلطة قضائية |
The Justice Department can't put them on trial. We have no jurisdiction. | Open Subtitles | وزارة العدل لا تستطيع وضعهم تحت المحاكمة، فليس لدينا سلطة قضائية |
The Appellate Courts entertain appeals over the decisions of the First Instance court and other bodies entrusted with judicial power. | UN | وتنظر محاكم الاستئناف في دعاوى الاستئناف المرفوعة ضد قرارات المحكمة الابتدائية والهيئات الأخرى المنوط بها سلطة قضائية. |
In addition, Timorese judicial authorities have universal jurisdiction in relation to specified serious crimes. | UN | وفضلاً عن ذلك، تملك السلطات القضائية التيمورية سلطة قضائية شاملة فيما يتعلق بجرائم خطيرة محددة. |
5. " court " means any competent judicial authority of a State. | UN | 5- " المحكمة " تعني أية سلطة قضائية مختصة في الدولة. |
You guys are about to write a story that says the former Attorney General... the highest ranking law enforcement officer in this country is a crook! | Open Subtitles | انتم على وشك نشر مقال تقولون فيه ان المدعي العام السابق أعلى سلطة قضائية في هذا البلد محــــــتـــــال |