"سلطة محلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local authority
        
    • local authorities
        
    • domestic authority
        
    • a local
        
    There is also no local authority without women councilors. UN ولا توجد أي سلطة محلية لا تشتمل عضويتها على نساء.
    Anyone with a local authority certificate proving that he/she is indigent may access justice before courts without paying court fees. UN فبوسع أي شخص حامل لشهادة صادرة عن سلطة محلية تثبت عوزه أن يصل إلى المحاكم دون دفع رسوم المحكمة.
    There have been several clashes between cadres of the youth wings and these could escalate if effective local authority is not soon put in place. UN ووقعت عدة اشتباكات بين الكوادر والأجنحة الشبابية، ويمكن لهذه الاشتباكات أن تتفاقم إذا لم تشكَّل قريبا سلطة محلية فعلية.
    In 2008, there were a total of 162 child protection workers in 227 local authorities. UN وفي عام 2008، بلغ عدد العاملين في مجال حماية الطفل في 227 سلطة محلية 162 موظفاً مختصاً بحماية الأطفال.
    Twenty-two local authorities sent representatives to the meeting, which was thought to have been effective. UN وأرسلت اثنتان وعشرون سلطة محلية ممثلين إلى الاجتماع، واعتبر أنه كان فعالا.
    As of 2008, 221 of the 253 local authorities had appointed such an advisor. UN واعتباراً من سنة 2008، عمدت 221 سلطة من بين 253 سلطة محلية إلى تعيين مستشار من هذا النوع.
    In order to achieve the aforementioned purpose, COAF implemented, in 2002, the System of Information Request ( " SISPED " ), which allows any domestic authority to access all information available in the System referred to, including those involving secrecy. UN ومن أجل تحقيق الهدف المذكور أعلاه، قام المجلس، في عام 2002، بتطبيق نظام طلب المعلومات، الذي يتيح لأي سلطة محلية إمكانية الوصول إلى المعلومات المتاحة في النظام المشار إليه، بما في ذلك المعلومات التي تقتضي السرِّية.
    They are not confined to conventional compacts or agreements between, for example A local authority and the business community, or a local authority and trade unions. UN وهي لا تقتصر على المواثيق أو الاتفاقات التقليدية بين السلطة المحلية ومجتمع الأعمال مثلاً، أو سلطة محلية ونقابات عمالية.
    No difficulty arises when the declaration is made before a local authority of the country of origin of the two spouses. UN ولا تترتب أي إشكالات إذا تحقق أمام سلطة محلية في البلد الذي ينتمي إليه كلا الزوجين.
    In that regard, it would continue to work with whoever was the local authority. UN وفي هذا الصدد، ستستمر أونروا في العمل مع أية سلطة محلية كانت.
    For example, every local authority was required to appoint an adviser on the status of women, who would participate in meetings of the local council. UN فعلى سبيل المثال، مطلوب من كل سلطة محلية تعيين مستشار لوضع المرأة يشترك في اجتماعات المجلس المحلي.
    All other recruitment is carried out by each local authority on an individual basis. UN وتجرى جميع التعيينات الأخرى عن طريق كل سلطة محلية على أساس فردي.
    Allegedly, no local authority or international agency presently employs a member of these minorities. UN وقيل بأنه ما من سلطة محلية أو وكالة دولية توظف في الوقت الحاضر أي فرد من أفراد هذه الأقليات.
    * Must operate with the full knowledge and authorization of the competent local authority. UN ينبغي أن يشغل بمعرفة كاملة وترخيص من سلطة محلية مختصة.
    * Must operate with the full knowledge and authorization of the competent local authority. UN ينبغي أن يشغل بمعرفة كاملة وترخيص من سلطة محلية مختصة.
    In Europe, 100 local authorities have joined the Cities for Climate Protection campaign. UN وفي أوروبا، انضمت 100 سلطة محلية إلى حملة المدن من أجل حماية المناخ.
    Twenty-two local authorities were represented at this meeting, which was regarded as a success. UN وجرى في هذا الاجتماع تمثيل 22 سلطة محلية. واعتبر الاجتماع ناجحا.
    The result was 36 local authorities out of the 271 in Denmark. UN وكانت النتيجة أن هناك 36 سلطة محلية من بين السلطات المحلية في الدانمرك البالغ عددها 271 حققت أعلى المعدلات.
    Target Data 2005: 8 countries and or local authorities. UN البيانات المستهدفة 2005: 8 بلدان و/أو سلطة محلية.
    In 2012 the program was expanded to include the most underprivileged local authorities, and will eventually be implemented in a total of 166 local authorities which encompass nearly two thirds of Israel's children. UN وفي عام 2012، وُسِّع نطاق البرنامج ليشمل السلطات المحلية الأقل حظاً، وسيُنفَّذ في نهاية المطاف في ما مجموعه 166 سلطة محلية يشمل عملها قرابة ثلثي الأطفال في إسرائيل.
    Target: December 2015: 12 local authorities and 13 national authorities UN الهدف: كانون الأول/ديسمبر 2015: 12 سلطة محلية و13 سلطة وطنية
    3. has been finally sentenced by a domestic authority for premeditated fiscal offences other than minor violations of fiscal law or for premeditated contraventions of foreign currency regulations; UN 3 - الذي حكمت عليه سلطة محلية بصورة نهائية لارتكابه مع سبق الإصرار جرائم مالية بخلاف المخالفات الطفيفة للقانون المالي أو لمخالفاته ضوابط العملة الأجنبية مع سبق الإصرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus