"سلطتها على جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • its authority over all
        
    • its authority to all
        
    • its authority throughout
        
    However, the ability of the Lebanese State to fully exercise its authority over all of its territory continues to be challenged, underlining the need for continued international support to the authorities and the Lebanese Armed Forces. UN ومع ذلك، فإن قدرة الدولة اللبنانية على ممارسة كامل سلطتها على جميع أراضيها ما زالت تواجه تحديا، ما يؤكد ضرورة مواصلة تقديم الدعم الدولي إلى السلطات والجيش اللبناني.
    The Algerian Government wishes to reaffirm that it exercises its authority over all places of detention under its jurisdiction and has been allowing independent domestic and foreign institutions to visit them for more than eight years. UN وتود الحكومة الجزائرية أن تؤكد مجدداً أنها تمارس سلطتها على جميع أماكن الاحتجاز الخاضعة لولايتها وأنها تسمح لمؤسسات مستقلة وطنية وأجنبية بزيارتها منذ أكثر من ثماني سنوات.
    I was pleased to note that the Lebanese authorities spoke out against the incident and launched an investigation, but I reiterated my call upon the Government of Lebanon to extend its authority over all of its territory and to prevent such attacks. UN ولقد سرّني أن ألاحظ أن السلطات اللبنانية نددت بالحادث علنا وبدأت تحقيقا بشأنه، ولكنني كررت دعوتي إلى حكومة لبنان لبسط سلطتها على جميع أراضيها من أجل منع مثل تلك الهجمات.
    It reaffirmed that it exercises its authority over all places of detention under its jurisdiction. UN وأكدت مجدداً أنها تمارس سلطتها على جميع أماكن الاحتجاز الخاضعة لولايتها القضائية(40).
    Canada agrees with the Secretary-General that much more needs to be achieved towards the fundamental goal of strengthening the capacity of the Government at all levels and extending its authority to all parts of the country. UN وتتفق كندا مع الأمين العام على أن الحاجة تقوم إلى إنجاز الكثير صوب الهدف النهائي، هدف تقوية قدرة الحكومة في جميع الأصعدة وبسط سلطتها على جميع أرجاء البلد.
    The report draws attention to recent measures taken by the Afghan Transitional Administration to expand its authority throughout the country. UN ويوجه التقرير الانتباه إلى التدابير التي اتخذتها مؤخرا الإدارة الانتقالية في أفغانستان لبسط سلطتها على جميع أنحاء البلد.
    48. After the Security Council had broadened its mandate in 2006, UNIFIL had helped the Government to re-establish its authority over all Lebanese territory. UN 48 - وبعد أن وسع مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام 2006، ساعدت هذه القوة الحكومة على إعادة بسط سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية.
    They express their appreciation for the continuing efforts of the Secretary-General and his staff in this regard. They reiterate their full support for the Taif Agreement and commend the Lebanese Government for the recent successful deployment of its army in the Sidon and Tyre regions in the process of extending its authority over all Lebanese territory. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود المتواصلة التي يبذلها اﻷمين العام وموظفوه في هذا الصدد، ويكررون تأكيد تأييدهم الكامل لاتفاق الطائف وللجهود التي بذلتها الحكومة اللبنانية مؤخرا لبسط سلطتها على جميع اﻷراضي اللبنانية.
    9. During the reporting period, the Government of Lebanon continued to express its strong commitment to making progress in extending its authority over all of the Lebanese territory and in asserting the sovereignty, territorial integrity and political independence on the country. UN 9 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة لبنان الإعراب عن التزامها الراسخ بإحراز تقدم في بسط سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية وفي تأكيد سيادة البلد وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    19. Because of the ongoing political crisis in Lebanon, in particular the impasse in electing a President and the deteriorating security situation, the Government's ability to extend its authority over all Lebanese territory has remained restricted. UN 19 - بسبب الأزمة السياسية المتواصلة في لبنان، ولا سيما الجمود في عملية انتخاب رئيس، وتدهور الحالة الأمنية، ظلت قدرة الحكومة على بسط سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية مقيدة.
    The ability of the Lebanese State to fully exercise its authority over all of its territory has remained curtailed, however. A series of security incidents have highlighted once again the threats to the security of Lebanon posed by armed groups outside of the control of the State and by the proliferation of weapons. UN وتظل قدرة الدولة اللبنانية على بسط كامل سلطتها على جميع أراضيها محدودة، ومع ذلك، أبرزت سلسلة من الحوادث الأمنية مرة أخرى التهديدات التي تمثلها الجماعات المسلحة الخارجة عن سيطرة الدولة وانتشار الأسلحة على أمن لبنان.
    We have repeatedly called on the Government of Lebanon to exert its authority over all its territory, in full consistence with relevant Security Council resolutions, including resolutions 425 (1978), 426 (1978), 1310 (2000) and 1559 (2004). UN وما فتئنا نناشد باستمرار حكومة لبنان أن تبسط سلطتها على جميع أراضيها، بما يتماشى تماما مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرارات 425 (1978) و 426 (1978) و1310 (2000) و 1559 (2004).
    In meeting those and related objectives outlined in resolution 1701 (2006), UNIFIL would be making an essential contribution to enable the Government of Lebanon to extend its authority over all of its territory. UN وبتحقيق هذه الأمور والأهداف المتصلة بها الواردة في القرار 1701 (2006)، سوف تساهم القوة المؤقتة مساهمة جوهرية في تمكين حكومة لبنان من بسط سلطتها على جميع أنحاء أراضيها.
    39. UNSMIL continued to advise the Government in support of its efforts to assert its authority over all detainees, provide further training to prosecutors and advise on the formulation of an overall prosecutorial strategy to deal with conflict-related detentions. UN 39 - وواصلت البعثة إسداء المشورة إلى الحكومة دعما لجهودها الرامية إلى فرض سلطتها على جميع المحتجزين، وتقديم مزيد من التدريب للمدعين العامين، وتقديم المشورة بشأن صياغة استراتيجية شاملة للادعاء العام من أجل معالجة حالات الاحتجاز المتصلة بالنـزاع.
    Furthermore, the State Party affirmed that " it exercises its authority over all places of detention under its jurisdiction and that it has been granting permission for visits by independent national and international institutions for more than eight years. " UN وأكدت الدولة الطرف أنها " تمارس سلطتها على جميع أماكن الاحتجاز الخاضعة لولايتها وأنها تسمح منذ أكثر من ثماني سنوات بالزيارات التي تقوم بها مؤسسات وطنية ودولية مستقلة " ().
    It called for the continuation of support for the PLO and its National Authority in the ongoing negotiations in order to affirm the transfer of all powers and responsibilities, in all fields, in the occupied Palestinian territories to the Palestinian National Authority, to establish its authority over all the occupied Palestinian territories, including Al-Quds Al-Sharif. UN وقد دعا الاجتماع إلى الاستمرار في تأييد منظمة التحرير الفلسطينية وسلطتها الوطنية في المفاوضات الجارية من أجل التأكيد على نقل جميع السلطات والمسؤوليات في جميع الميادين وفي جميع اﻷراضي الفلسطينية المحتلة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية، وعلى بسط سلطتها على جميع اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القــدس الشريف.
    6. Despite the general conditions of political crisis and instability, the Government of Lebanon has continued to make progress towards extending its authority over all of the Lebanese territory, disarming and disbanding militias, and asserting its sovereignty, territorial integrity and political independence, most notably with the successful battle against and containment of Fatah al-Islam in the Nahr al-Bared refugee camp. UN 6 - بالرغم من ظروف الأزمة السياسية وانعدام الاستقرار عموما، واصلت الحكومة اللبنانية إحراز تقدم في بسط سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية، ونزع أسلحة الميليشيات وتفكيكها، وتأكيد سيادتها، وسلامة أراضيها، واستقلالها السياسي، وبالأخص بمعركتها التي تكللت بالنجاح ضد تنظيم فتح الإسلام في مخيم نهر البارد للاجئين وباحتوائها.
    In particular, much more needs to be achieved towards the fundamental goal of building the capacity of government at all levels and extending its authority to all parts of the country. UN وبوجه خاص، ينبغي القيام بالمزيد من الجهد في تحقيق الهدف الأساسي لبناء قدرة الحكومة على جميع الصعد وبسط سلطتها على جميع أرجاء البلد.
    In August of this year, the Council intervened to stop the war between Hizbollah and Israel, and decided to send thousands of peacekeepers to help the Lebanese Government extent its authority to all parts of the country. UN وفي آب/أغسطس من هذا العام، تدخل المجلس لوقف الحرب بين حزب الله وإسرائيل، وقرر إرسال الآلاف من حفظة السلام لمساعدة الحكومة اللبنانية على بسط سلطتها على جميع أجزاء البلد.
    The Government must be helped to extend its authority throughout the country. UN تجب معاونة الحكومة لكي تمد سلطتها على جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus