"سلعا أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • goods or
        
    Access to credit is a particular problem for small enterprises offering new goods or services in developing countries. UN ويمثل الحصول على الائتمان مشكلة خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة التي تقدم سلعا أو خدمات جديدة في البلدان النامية.
    Thus, some recent legislation on electronic commerce requires that a person offering goods or services through information systems accessible to the public should provide means for storage or printing of the contract terms. UN ولذلك تقضي بعض التشريعات التي صدرت مؤخرا بشأن التجارة الإلكترونية بأن يتيح الشخص الذي يعرض سلعا أو خدمات من خلال نظم المعلومات المتاحة للجمهور وسيلة لتخزين شروط العقد أو طبعها.
    Exchange transactions are those in which UNDP sells goods or provides services. UN المعاملات التبادلية هي تلك التي يبيع فيها البرنامج الإنمائي سلعا أو يقدم خدمات.
    Inkind contributions, whether of goods or of services, are also fully recognized as revenue. UN ويعترف أيضا بالمساهمات العينية على أنها إيرادات، سواء كانت سلعا أو خدمات.
    (iv) Close United States ports to third-country vessels carrying goods or passengers to or from Cuba or carrying goods in which Cuba or Cuban nationals have an interest. UN ' ٤ ' منع سفن البلدان الثالثة منعا باتا من دخول موانئ الولايات المتحدة اﻷمريكية اذا كانت تحمل الى كوبا أو منها سلعا أو مسافرين أو سلعا تفيد كوبا في علاقاتها مع هذه البلدان الثالثة.
    Exchange transactions are defined as transactions for which UNFPA provides goods or services to third parties and receives from them an approximately equal value in exchange. UN وتُعرَّف المعاملات التبادلية بأنها المعاملات التي يقدم فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان سلعا أو خدمات إلى أطراف ثالثة ويتلقى منها قيمة مساوية تقريبا مقابل قيامه بذلك.
    Exchange transactions are defined as transactions for which UNFPA provides goods or services to third parties and receives from them an approximately equal value in exchange. UN وتُعرَّف المعاملات التبادلية بأنها المعاملات التي يقدم فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان سلعا أو خدمات إلى أطراف ثالثة ويتلقى منها قيمة مساوية تقريبا مقابل قيامه بذلك.
    The private commercial entities involved in those cases were asked to provide goods or services that traditionally had been supplied by government agencies, usually military, in hostile circumstances. UN إذ كان مطلوبا من الجهات التجارية الخاصة أن توفر سلعا أو خدمات كانت الأجهزة الحكومية، والعسكرية منها عادة، هي التي تتولى توفيرها بصورة تقليدية، في ظروف معادية.
    Trucks with United Nations or donor plates transporting humanitarian goods or donor project-related goods will be allowed to access the West Bank on the condition that the truck is driven by an international driver. UN وسوف يسمح للشاحنات التي تحمل لوحات الأمم المتحدة أو المانحين والتي تنقل سلعا أو سلعا ذات علاقة بمشاريع إنسانية بالوصول إلى الضفة الغربية شريطة أن يقود الشاحنة سائق دولي.
    Not applicable: Cuba does not produce or export such goods or technology. UN لا ينطبق - كوبا لا تنتج ولا تصدر سلعا أو تكنولوجيات من هذا النوع
    :: Third-country companies from selling to Cuba goods or services which contain more than 10 per cent United States components even where their owners are third-country nationals; UN :: أن تبيع شركات من بلدان ثالثة سلعا أو خدمات لكوبا تحتوي التكنولوجيا المستعملة في إنتاجها على نسبة تزيد على 10 في المائة من المكونات الأمريكية، حتى ولو كان أصحابها من رعايا تلك البلدان؛
    Legal writings on electronic contracting have proposed a distinction between websites offering goods or services through interactive applications and those that use non-interactive applications. UN واقترحت الكتابات القانونية المتعلقة بالتعاقد الإلكتروني التمييز بين المواقع الشبكية التي تعرض سلعا أو خدمات من خلال تطبيقات تفاعلية والمواقع التي تستخدم تطبيقات غير تفاعلية.
    It is known that, among other measures, the United States authorities require third-country vessels to certify that they are not carrying goods or passengers to or from Cuba and that they have not called at any Cuban port during the preceding 180 days for the purpose of engaging in the trade of goods or services before allowing them to enter United States ports. UN ومن المعروف أن سلطات الولايات المتحدة لا تسمح لسفن البلدان الثالثة بدخول موانئها إلا بعد استيفاء جملة تدابير، من بينها تقديم شهادة تفيد أن هذه السفن لم تحمل الى كوبا أو من كوبا سلعا أو مسافرين وأنها لم ترس في أي ميناء كوبي بغرض التجارة في السلع أو الخدمات في غضون اﻟ ١٨٠ يوما السابقة.
    In order to avert that risk, companies offering goods or services through a website that use interactive applications enabling negotiation and immediate processing of purchase orders for goods or services frequently indicate in their websites that they are not bound by those offers. UN ومن أجل تفادي تلك المخاطرة،كثيرا ما تعمد الشركات، التي تعرض سلعا أو خدمات عن طريق موقع على الإنترنت وتستخدم تطبيقات تفاعلية تتيح التفاوض ومعالجة طلبيات شراء السلع أو الخدمات فورا، إلى الإشارة في مواقعها على الإنترنت إلى أنها ليست ملزمة بتلك العروض.
    Institutional or corporate contractors are institutions which provide goods or services to the United Nations on a contractual basis (see ST/AI/327). UN وتتمثل المؤسسات أو المنظمات المتعاقدة في مؤسسات تقدم لﻷمم المتحدة سلعا أو خدمات على أساس تعاقدي )انظر (ST/AI/327.
    Verification of company information by an outside credit agency should be routinely requested and documented, especially for companies offering complex, high-value or safety-sensitive goods or services. UN ويجب أن يطلب التحقق من المعلومات الخاصة بالشركات بواسطة وكالة خارجية للمعلومات الائتمانية بشكل روتيني وأن يدون ذلك، خاصة بالنسبة للشركات التي تقدم سلعا أو خدمات معقدة أو مرتفعة القيمة أو حساسة من ناحية اﻷمان.
    Institutional or corporate contractors are institutions that provide goods or services to the United Nations on a contractual basis (see ST/AI/327). UN والمؤسسات أو المنظمات المتعاقدة هي مؤسسات تقدم للأمم المتحدة سلعا أو خدمات على أساس تعاقدي (انظر (ST/AI/327.
    Institutional or corporate contractors are institutions that provide goods or services to the United Nations on a contractual basis (see ST/AI/327). UN والمؤسسات أو المنظمات المتعاقدة هي مؤسسات تقدم للأمم المتحدة سلعا أو خدمات على أساس تعاقدي (انظر (ST/AI/327.
    That formulation was criticized, however, as being excessively narrow, since the latter provision only required parties offering goods or services through an information system that was generally accessible to the public to make available certain information, including an indication of its place of business, to parties accessing such information system. UN غير أنه جرى انتقاد تلك الصيغة باعتبارها ضيقة النطاق إلى حد مفرط لأن الحكم الأخير لا يقتضي من الأطراف التي تعرض سلعا أو خدمات عن طريق نظام معلومات يمكن وصول الجمهور اليه بصورة عامة الا أن توفر للأطراف التي يمكنها الوصول إلى نظام المعلومات ذلك بعض المعلومات، بما فيها ما يدل على أماكن عملها.
    “1. A party offering goods or services through an information system that is generally accessible to the public shall render the following information available to parties accessing such information system: UN " 1- على أي طرف يعرض سلعا أو خدمات عن طريق نظام معلومات يمكن عامةً وصول الجمهور إليه، أن يوفر للأطراف، المتاح لها الوصول إلى نظام المعلومات هذا، المعلومات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus