"سلمت بأهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Recognized the importance of
        
    • recognized the important
        
    • prevent the possibility of
        
    • recognised the value of
        
    She Recognized the importance of cultural diversity and thanked Switzerland for supporting the Fund's work in the area of culture. UN وقد سلمت بأهمية التنوع الثقافي، وشكرت سويسرا على دعمها عمل الصندوق في مجال الثقافة.
    The partners surveyed were generally very supportive of the work of centres and, conversely, United Nations information centres Recognized the importance of enhancing working relations with these partners. UN وقد أولى الشركاء الذين شملهم الاستقصاء عموما مؤازرة كبيرة لعمل المراكز، أما مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام فقد سلمت بأهمية تعزيز علاقات العمل مع هؤلاء الشركاء.
    In this respect, they Recognized the importance of having available information concerning the areas of origin of asylum-seekers and invited UNHCR to facilitate the exchange of such information. UN وفي هذا الصدد، سلمت بأهمية امتلاك معلومات متاحة تتعلق بحالة مناطق المنشأ لملتمسي اللجوء ودعت المفوضية إلى تيسير تبادل هذه المعلومات.
    The Action Points acknowledged the value added of thematic discussions as part of the workshops and recognized the important linkages between human rights and initiatives and policies for the elimination of extreme poverty. UN وأقرت نقاط العمل بالقيمة المضافة للمناقشات المواضيعية في حلقات العمل، كما سلمت بأهمية أوجه الترابط بين حقوق الإنسان والمبادرات والسياسات الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع.
    25. Having considered the oversight of science, States Parties recognised the value of developing national frameworks to prohibit and prevent the possibility of biological agents or toxins being used as weapons, including measures to oversee relevant people, materials, knowledge and information, in the private and public sectors and throughout the scientific life cycle. UN 25- والدول الأطراف، وقد نظرت في الإشراف على العلم، سلمت بأهمية استخدام العوامل البيولوجية أو التكسينات كأسلحة، بما في ذلك تدابير الإشراف على الأشخاص المعنيين والمواد والمعارف والمعلومات ذات الصلة، في القطاعين الخاص والعام، وفي كامل دورة الحياة العلمية.
    Aware of the need to enhance international cooperation to mitigate and minimize the radiological, health, socio-economic, psychological and environmental consequences of the Chernobyl catastrophe, as well as its long-term effects, the Commission Recognized the importance of continuing assistance to the countries affected by the accident. UN وإدراكا من اللجنة للحاجة الى تعزيز التعاون الدولي من أجل التخفيف من اﻵثار اﻹشعاعية والصحية والاقتصادية - الاجتماعية والنفسية والبيئية لكارثة تشيرنوبيل وتخفيفها واﻹقلال منها الى الحد اﻷدنى هي وآثارها الطويلة المدى، سلمت بأهمية مواصلة تقديم المساعدة الى البلدان المتأثرة بالحادثة.
    (d) Recognized the importance of efforts to enable the participation of major groups at the international and regional levels. UN )د( سلمت بأهمية الجهود المبذولة لتمكين الفئات الرئيسية من المشاركة على المستويين الدولي والاقليمي.
    While all delegations Recognized the importance of effectively addressing the problems faced by many developing countries in the field of commodities, different views were expressed on the actual implications of the paragraph in the context of the programmatic framework. UN وعلى الرغم من أن جميع الوفود سلمت بأهمية التصدي بفعالية للمشاكل التي تواجهها الكثير من البلدان النامية في مجال السلع الأساسية، فقد أُعرب عن وجهات نظر مختلفة بشأن الآثار الفعلية لتلك الفقرة في سياق الإطار البرنامجي.
    (g) Recognized the importance of capacity-building activities, welcomed the support of the Partnership in this area, and urged development partners to provide assistance in this regard. UN (ز) سلمت بأهمية أنشطة بناء القدرات، ورحبت بالدعم الذي تقدمه الشراكة في هذا المجال، وحثت الشركاء الإنمائيين على توفير المساعدة في هذا الصدد.
    (d) Recognized the importance of subregional coordination efforts as an integral part of a regional statistical development strategy; UN (د) سلمت بأهمية جهود التنسيق دون الإقليمي كجزء لا يتجزأ من الاستراتيجية الإقليمية للتنمية الإحصائية؛
    At its thirty-fifth session, CPC " Recognized the importance of information in peace-keeping operations and recommended that the Secretary-General take all necessary measures to provide adequate support to that area " . c/ Subsequently, the Secretary-General designated the Department of Public Information as the responsibility centre for backstopping the information component. UN ١١ - ولجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها الخامسة والثلاثين، " سلمت بأهمية اﻹعلام في عمليات حفظ السلام وأوصت بأن يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي لهذا العنصر " )ج(. ونتيجة لذلك، قام اﻷمين العام بتعيين إدارة اﻹعلام لتكون مركز المسؤولية لدعم عنصر اﻹعلام.
    (b) Recognized the importance of the participation of non-governmental organizations in the preparatory process and in the Summit itself, and requested all possible aid to ensure full participation of representatives of non-governmental organizations from developing countries. UN )ب( سلمت بأهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه والتمست كل عون ممكن لكفالة المشاركة الكاملة لممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية.
    We kindly request that the present letter and the joint statement of the CoChairpersons of the Working Group be circulated as a document of the sixty-third session of the General Assembly under the agenda item " Oceans and the law of the sea " in accordance with paragraph 94 of resolution 61/222, which Recognized the importance of making the outcomes of the Working Group widely available. UN ونرجو تعميم هذه الرسالة ومعها البيان المشترك كوثيقة من وثائق دورة الجمعية العامة الثالثة والستين في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' ' المحيطات وقانون البحار`` وفقا للفقرة 94 من القرار 61/222، التي سلمت بأهمية نشر النتائج التي يخلص إليها الفريق العامل على نطاق واسع.
    (l) Recognized the importance of the Human Development Index to countries and the extensive consultation that the Commission had undertaken with the Human Development Report Office in the past; UN (ل) سلمت بأهمية مؤشر التنمية البشرية بالنسبة للبلدان، وبأهمية المشاورات الموسعة التي اضطلعت بها اللجنة في الماضي مع مكتب تقرير التنمية البشرية؛
    " (l) Recognized the importance of the Human Development Index to countries and the extensive consultation that the Commission had undertaken with the Human Development Report Office in the past; UN " (ل) سلمت بأهمية مؤشر التنمية البشرية بالنسبة للبلدان، وبأهمية المشاورات الموسعة التي اضطلعت بها اللجنة في الماضي مع مكتب تقرير التنمية البشرية؛
    44. In its resolution 63/248 the General Assembly had Recognized the importance of the meetings of regional groupings and the need for them to be provided with interpretation services, but the provision of conference services for such meetings had declined in 2008. UN 44 - وقال إن الجمعية العامة، في قرارها 63/248، سلمت بأهمية الاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية وبضرورة موافاتها بخدمات الترجمة الشفوية، لكن توفير خدمات المؤتمرات لهذه الاجتماعات قد شهد انخفاضا في عام 2004.
    recognized the important role of UN-HABITATabitat regional offices and personnel in providing operational support to developing countries, and in thatis regard calleds upon Governments to strengthen and support financially the regional offices in order to expand operational support to developing countries and countries with economies in transition; UN (د) سلمت بأهمية دور مكاتب موئل الأمم المتحدة الإقليمية والأفراد العاملين فيها في مجال توفير الدعم التنفيذي للبلدان النامية، وفي هذا الصدد، دعت الحكومات إلى تعزيز المكاتب الإقليمية ودعمها ماليا بغية توسيع الدعم التنفيذي المقدم إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    25. Having considered the oversight of science, States Parties recognised the value of developing national frameworks to prohibit and prevent the possibility of biological agents or toxins being used as weapons, including measures to oversee relevant people, materials, knowledge and information, in the private and public sectors and throughout the scientific life cycle. UN 25- والدول الأطراف، وقد نظرت في الإشراف على العلم، سلمت بأهمية وضع أطر وطنية لحظر ومنع إمكانية استخدام العوامل البيولوجية أو التكسينات كأسلحة، بما في ذلك تدابير الإشراف على الأشخاص المعنيين والمواد والمعارف والمعلومات ذات الصلة، في القطاعين الخاص والعام، وفي كامل دورة الحياة العلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus