"سلمي وديمقراطي" - Traduction Arabe en Anglais

    • peaceful and democratic
        
    • peaceful democratic
        
    This active regional engagement helped Guinea to reach a peaceful and democratic solution to the political crisis. UN وساعد هذا التفاعل الإقليمي النشط غينيا في التوصل إلى حل سلمي وديمقراطي للأزمة السياسية.
    We support the search for a peaceful and democratic solution to the crisis that is negotiated by Honduran parties. UN إننا نؤيد المساعي الرامية إلى إيجاد حل سلمي وديمقراطي لتلك الأزمة، يتم بالتفاوض عليه بين الأطراف المعنية في هندوراس.
    A peaceful and democratic future for Afghanistan cannot be achieved without resolving the issue of the illegal production of, and trade in, drugs. UN ولا يمكن تحقيق مستقبل سلمي وديمقراطي لأفغانستان دون حل مسألة الإنتاج غير القانوني للمخدرات والاتجار بها.
    Spain will contribute to the peaceful and democratic holding of these elections by sending observers. UN وسوف تسهم اسبانيا في إجراء هذه الانتخابات على نحو سلمي وديمقراطي بإيفادها مراقبين لهذا الغرض.
    The people of Timor-Leste have repeatedly shown their resolve to build a peaceful, democratic and stable society. UN لقد أظهر شعب تيمور - ليشتي مرارا وتكرارا عزمه على بناء مجتمع سلمي وديمقراطي ومستقر.
    The Special Representative's declared objective is to contribute in a spirit of solidarity to the building in Cambodia of a peaceful and democratic society based on the rule of law and respect for human rights. UN ويتمثل هدف الممثل الخاص المعلن في المساهمة بروح تضامن في بناء مجتمع سلمي وديمقراطي في كمبوديا يقوم على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    59. Canada welcomed Haiti’s efforts to build a peaceful and democratic society and believed that the establishment of the Haitian National Police was an important step towards fuller respect for human rights. UN ٥٩ - وأضاف أن كندا ترحب بما تبذله هايتي من جهود لبناء مجتمع سلمي وديمقراطي وتؤمن بأن إنشاء الشرطة الوطنية الهايتية يعد خطوة مهمة نحو الاحترام اﻷكمل لحقوق اﻹنسان.
    Long-standing human rights concerns such as entrenched impunity, lack of accountability, justice and the rule of law, extreme poverty and discrimination against women, need to be urgently addressed as never before, if confidence in the Government is to be restored and Afghanistan transformed into a peaceful and democratic society. UN وتنبغي معالجة الشواغل الطويلة الأمد في مجال حقوق الإنسان، من قبيل رسوخ الإفلات من العقاب، وغياب المساءلة والعدالة وسيادة القانون، والفقر المدقع، والتمييز ضد المرأة، معالجة عاجلة وبطريقة لم تعهد من قبل، إذا أُريد استعادة الثقة في الحكومة وتحويل أفغانستان إلى مجتمع سلمي وديمقراطي.
    4. The Special Representative's declared objective is to contribute in a spirit of solidarity to the building in Cambodia of a peaceful and democratic society based on the rule of law and respect for human rights. UN 4- يتمثل الهدف المعلن للممثل الخاص في المساهمة بروح تضامن في بناء مجتمع سلمي وديمقراطي في كمبوديا يقوم على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    10. My Personal Representative has maintained contact with a variety of non-belligerent Afghan personalities, including those who favour the convening of a loya jirga as a means of bringing about a peaceful and democratic solution to the Afghan conflict. UN 10 - أقام ممثلي الشخصي اتصالات مع مجموعة متنوعة من الشخصيات الأفغانية غير المناوئة، منها من يؤيد عقد جلسة برلمانية كوسيلة لإيجاد حل سلمي وديمقراطي للصراع الأفغاني.
    Kenya is no exception to this, having elected a new Government in December 2002, which took over the reigns of power in a peaceful and democratic transition. UN وكينيا ليست استثناء في ذلك، إذ انتخبت حكومة جديدة في كانون الأول/ديسمبر 2002، استلمت مقاليد السلطة في انتقال سلمي وديمقراطي.
    We are meeting to debate this agenda item today first and foremost to highlight the continued progress in Haiti towards the consolidation of a peaceful and democratic society in which full respect for the rule of law and fundamental human rights prevail. UN إننا نجتمع اليوم لنناقش هذا البند من جدول اﻷعمال ولنسلط الضوء أولا وقبل كل شيء على التقدم المستمر في هايتي نحو توطيد دعائم مجتمع سلمي وديمقراطي يسود فيه الاحترام الكامل لسيادة القانون وحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    The United States welcomes this opportunity to commend the Director of MINUGUA, Mr. Leonardo Franco of Argentina, and the international monitors and officials on his staff for their contribution to the development of a peaceful and democratic society in Guatemala. UN وترحب الولايات المتحدة بهذه الفرصة لﻹشادة بمدير بعثة اﻷمم المتحدة السيد ليوناردو فرانكو ممثل اﻷرجنتين، وموظفي البعثة من مراقبين ومسؤولين دوليين، على ما قدموه من إسهام في تطوير مجتمع سلمي وديمقراطي في غواتيمالا.
    90. The remaining six months of the transition period are most important for laying the foundations for a peaceful and democratic society in Liberia. UN 90 - وتُعد الأشهر الستة المتبقية من الفترة الانتقالية غاية في الأهمية؛ حيث أنها ترسي أسس مجتمع سلمي وديمقراطي في ليبريا.
    The mission was informed that following 11 years of civil war, which ended in 2002, Sierra Leone has made remarkable progress not only towards creating a peaceful and democratic society, but also in initiating successful governance reforms and development strategies. UN وأبلغت البعثة بأن سيراليون، بعد أن عاشت حرباً أهلية استمرت 11 عاما ووضعت أوزارها في عام 2002، قد أحرزت تقدما كبيرا ليس صوب إرساء مجتمع سلمي وديمقراطي فحسب، بل أيضا نحو الشروع في إدخال إصلاحات ناجحة في مجال الحوكمة ووضع استراتيجيات إنمائية.
    Following the National Conference of Vital Elements of the Nation (Conférence des forces vives de la Nation) in February 1990, Benin undertook a peaceful and democratic transition from a totalitarian to a pluralist political system. UN ذلك أنها بعد انعقاد المؤتمر الوطني لقوى الأمة الحية في شباط/فبراير 1990، انتقلت بشكل سلمي وديمقراطي من نظام سياسي استبدادي إلى نظام تعددي.
    With respect to the latter issue, the Republic of China on Taiwan, which had not declared its independence but rather sought peaceful and democratic unification with the People’s Republic of China, was no different from States Members of the United Nations that, for whatever reason, had chosen to limit their sovereignty. It also fitted the definitions of sovereignty recognized by modern scholars and experts on that subject. UN وفيما يتعلق بالمسألة الأخيرة، قال إن جمهورية الصين في تايوان التي لم تعلن استقلالها بل سعت عوض ذلك إلى تحقيق توحيد سلمي وديمقراطي مع جمهورية الصين الشعبية، لا تختلف في شيء عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، التي اختارت، لأي سبب من الأسباب، الحد من سيادتها وقال إنها أيضا تتفق مع تعريفات السيادة التي يسلم بها الدارسون الخبراء الحديثون بهذا الموضوع.
    4. Mr. Mba Meye (Equatorial Guinea) said that his delegation wished to contribute to finding a peaceful and democratic solution to the thorny problem of Western Sahara. UN 4 - السيد مبا ميي (غينيا الاستوائية): قال إن وفده يود أن يسهم في إيجاد حل سلمي وديمقراطي لمشكلة الصحراء الغربية الشائكة.
    5. Underscores, once again, the legitimacy of the aspirations of the Libyan people for democracy, political reform, justice, peace and security, as well as for socio-economic development, and the need to ensure that these aspirations are fulfilled in a peaceful and democratic manner. UN 5 - يشدد مرة أخرى على مشروعية تطلعات الشعب الليبـي إلى الديمقراطية والإصلاح السياسي والعدالة والسلام والأمن، وكذلك إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وضرورة ضمان تحقيق هذه التطلعات بأسلوب سلمي وديمقراطي.
    Only 10 years ago, the community of nations was moved by the dream of building a peaceful, democratic, equitable and multilateral new world order. UN إن حلم بناء نظام عالمي حديد سلمي وديمقراطي وعاجل ومتعدد اﻷطراف أخذ يداعب خيال مجتمع اﻷمم منذ عشر سنوات.
    We are committed to the vision of a peaceful, democratic, and prosperous future in south-eastern Europe. UN ونحن ملتزمون برؤى مستقبل سلمي وديمقراطي ومزدهر في جنوب شرق أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus