"سلم نفسه" - Traduction Arabe en Anglais

    • surrendered
        
    • turned himself in
        
    • gave himself up
        
    • turned himself over
        
    • turning himself
        
    • he turns himself in
        
    • surrender
        
    • gives himself
        
    It further required the person to give a written statement that she or he surrendered voluntarily. UN وتشترط اللائحة أيضاً أن يقدم الشخص المعني بياناً خطياً يقر فيه بأنه سلم نفسه طوعاً.
    A Bosnian Croat indictee, Tihofil Blaškić, has surrendered to the Tribunal of his own accord through the mediation of the Republic of Croatia. UN والمتهم الكرواتي البوسني، تيهوفيل بلاشكيتش، سلم نفسه إلى المحكمة باختياره من خلال وساطة جمهوية كرواتيا.
    Fatah fugitive who had turned himself in two weeks earlier and was released by the army. UN هارب ينتمي الى منظمة فتح، سلم نفسه قبل أسبوعين وأطلق الجيش سراحه.
    This guy turned himself in the last time he escaped. Open Subtitles هذا الشخص قد سلم نفسه ، عندما هرب آخر مرة
    He gave himself up. They're on their way to dragon island. Open Subtitles لقد سلم نفسه له انهم فى طريقهم الى جزيرة التنانين
    We managed to fight off the attack, but President Hassan turned himself over to one of them in an effort to stop the bomb from going off. Open Subtitles استطعنا صد الهجوم، لكن الرئيس (حسان) سلم نفسه لأحدٍ منهم في محاولة لمنع القنبلة من الانفجار
    The author went home, told his mother what had happened and then surrendered to the police. UN وتوجه صاحب البلاغ عندئذ إلى منزله وروى ﻷمه ما حدث ثم سلم نفسه للشرطة.
    Tell Louise I went to go see my client, who surrendered peacefully. Open Subtitles أخبري "لويس" بأنني ذهبت لرؤية موكلي والذي سلم نفسه بكل هدوء
    It is undisputed that Mr. Aziz surrendered to the United States military forces on 24 April 2003 and since that time has been detained. UN ولا ينازع أحد في أن السيد طارق عزيز سلم نفسه للجيش الأمريكي في 24 نيسان/أبريل 2003 وأنه محتجز منذ ذلك الحين.
    We would like to know how much was spent in the trial of Major Ntuyahaga, who surrendered himself to the Tribunal but was later released in a surprising style. UN ونحن نريد أن نعرف كم أنفق في محاكمة الرائد نتوياهاغا، الذي سلم نفسه إلى المحكمة، ثم أفرج عنه بعد ذلك بطريقة مثيرة للدهشة.
    The KPA guard continued moving south utilizing terrain masking and finally surrendered to a United Nations Command guard at the joint security area entry checkpoint, whereupon he was transported to Camp Bonifas. UN وواصل الحارس طريقه جنوبا مستغلا طبيعة الأرض في التستر ثم سلم نفسه في نهاية المطاف لحارس تابع لقيادة الأمم المتحدة عند مدخل نقطة التفتيش بالمنطقة الأمنية المشتركة التي نقل منها إلى معسكر بونفياس.
    8. All of the ICTR accused have been arrested, except for a single individual who surrendered and whose prosecution was subsequently withdrawn. UN 8 - جرى القبض على جميع المتهمين الذين تقاضيهم محكمة رواندا، باستثناء شخص واحد سلم نفسه وتوقفت بالتالي ملاحقته.
    He turned himself in to the police and is making his confession now. Open Subtitles لقد سلم نفسه للشرطه و جارى التحقيق معه الان
    What do you mean, Chairman Park's son just turned himself in for attempted murder? Open Subtitles ماذا تعنى بان ابن الرئيسه بارك قد سلم نفسه لاجل محاوله الشروع فى قتل؟
    Senator, the Police Commissioner for the District of Seoul is on the line and Chairman Park's son just turned himself in for the crime of attempted murder. Open Subtitles ان مفوض الشرطة في مقاطعة سيئول على الخط ان ابن الرئيسه بارك قد سلم نفسه لاجل محاوله الشروع فى قتل للتو
    He turned himself in to the police and told them that he ordered Jo Dae Gook's attack. Open Subtitles لقد سلم نفسه الى الشرطه واخبرهم انه من امر بهجوم جو داى جوك
    Are you aware that your son just turned himself in to the police? Open Subtitles هل تدركين ان ابنك قد سلم نفسه للشرطه للتو؟
    Her killer, whose name shall not be noted, could not bear the guilt and the horror, he said, and a year to the day of her death, he walked into a police station and gave himself up. Open Subtitles قاتلها ، الذي لن نذكر إسمه قال أنه لم يتحمل الذنب و الخوف بعد عام من مقتلها سلم نفسه للشرطه
    1. All proceedings taken against anyone who committed the crime of deserting from the army or absented himself from or avoided military service shall be completely halted if that person repented and gave himself up or was arrested before this Decree entered into force. UN ثامنا - ١ - توقف وقفا نهائيا اﻹجراءات المتخذة بحق كل من ارتكب جريمة الهروب أو الغياب من الخدمة العسكرية أو التخلف عنها إذا كان قد سلم نفسه نادما أو ألقي القبض عليه قبل نفاذ هذا القرار.
    Desmond turned himself over to sawyer Open Subtitles ديزموند سلم نفسه لسوير
    He's turning himself in. Open Subtitles سلم نفسه للشرطة
    -Maximum of ten years parole in four if he turns himself in immediately. Open Subtitles أقصاه 10 سنوات مع تسريح مشروط إذا سلم نفسه فوراً
    Jang Tae San replace Mun Il Seok surrender. Open Subtitles جانج تاى سان سلم نفسه عوضا عن مون ايل سوك ؟
    The measures taken against anyone who has committed the offence of desertion, absenteeism or evasion of military service shall be discontinued definitively if he gives himself up repentantly or if he is arrested prior to the entry into force of this Decree. UN ثامناً..١- توقف وقفاً نهائياً اﻹجراءات المتخذة بحق كل من ارتكب جريمة الهروب أو الغياب من الخدمة العسكرية أو التخلف عنها إذا كان قد سلم نفسه نادماً أو ألقي القبض عليه قبل نفاذ هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus