It encouraged Slovenia to bring the Office of the Ombudsman into line with the Paris Principles. | UN | وشجعت سلوفينيا على جعل مكتب أمين المظالم متوائما مع مبادئ باريس. |
It encouraged Slovenia to continue modernizing Roma settlements and ensuring funding for Roma teaching assistants. | UN | وشجعت سلوفينيا على مواصلة تحديث مستوطنات الروما وضمان التمويل لمساعدي تعليم أفراد الروما. |
It encouraged Slovenia to safeguard the rights of the most vulnerable groups through social assistance. | UN | وشجعت سلوفينيا على صون حقوق الفئات الأكثر ضعفا من خلال المساعدة الاجتماعية. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I thank the Prime Minister of the Republic of Slovenia for his statement. | UN | الرئيس بالنيابة: أشكــر رئيــس وزراء جمهوريــة سلوفينيا على بيانه. |
The Acting President (interpretation from Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of Slovenia for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة: باســم الجمعية العامة أشكر رئيس وزراء جمهورية سلوفينيا على البيان الذي أدلى به توا. |
It encouraged Slovenia to reform the Human Rights Ombudsman to comply with the Paris Principles. | UN | وشجعت سلوفينيا على إصلاح مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان لجعله متوائما مع مبادئ باريس. |
It encouraged Slovenia to make further efforts for the restoration of their rights and to close legal gaps in that regard. | UN | وشجعت سلوفينيا على بذل مزيد من الجهود لتمكينهم من استعادة حقوقهم وتضييق شقة الفوارق في هذا الصدد. |
It encouraged Slovenia to address the issues reported by the United Nations human rights mechanisms. | UN | وشجعت سلوفينيا على معالجة المسائل التي أثارتها آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
While appreciating the initiatives carried out to fight discrimination, Indonesia encouraged Slovenia to continue to step up its efforts in that regard. | UN | وتقدر إندونيسيا المبادرات التي اتخذت لمكافحة التمييز، لكنها تشجع سلوفينيا على مواصلة تكثيف جهودها في هذا الصدد. |
CAT urged Slovenia to ensure that the principle of non-refoulement be established and ensure procedural safeguards against refoulement. | UN | وحثت لجنة مناهضة التعذيب سلوفينيا على كفالة إرساء مبدأ عدم الإعادة القسرية وتوفير ضمانات إجرائية بعدم الإعادة القسرية. |
Let me, in conclusion, reiterate the determination of Slovenia to contirbute its share in this effort. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر عزم سلوفينيا على أداء نصيبها في هذا الجهد. |
It noted the steps taken to protect persons with a disability,and encouraged Slovenia to continue related programmes and to allocate resources for their implementation. | UN | ونوهت بالخطوات التي اتخذت لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وشجعت سلوفينيا على مواصلة تنفيذ برامج ذات الصلة وتخصيص الموارد اللازمة لذلك. |
The CoE-Commissioner urged Slovenia to pay particular attention to the local level implementation of the strategy of the Housing Fund of the Republic of Slovenia and to ensure that housing improvement programmes are adequately resourced. | UN | وحثت سلوفينيا على إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ استراتيجية صندوق الإسكان لجمهورية سلوفينيا على المستوى المحلي والتأكد من توفير الموارد الكافية لبرامج تحسين السكن. |
Accordingly, Slovenian law enforcement authorities must prosecute Slovenian citizens or persons having permanent residence in Slovenia for a criminal offence committed abroad, if extradition was declined. | UN | وبناء عليه، يتعين على سلطات إنفاذ القوانين السلوفينية أن تلاحق المواطنين السلوفينيين أو الأشخاص المقيمين إقامة دائمة في سلوفينيا على الأفعال الجرمية التي ارتكبوها في الخارج، إذا رفض التسليم. |
The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Slovenia for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية سلوفينيا على البيان الذي أدلى به للتو. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of the Republic of Slovenia for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جمهورية سلوفينيا على البيان الذي أدلى به للتو. |
The PRESIDENT (translated from Spanish): I thank the representative of Slovenia for his statement and the words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالأسبانية): أشكر ممثل سلوفينيا على بيانه وعلى كلماته الموجهة إلى الرئيس. |
The President: I thank the Minister of the Interior of Slovenia for his statement. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزير داخلية سلوفينيا على بيانه. |
The Committee is encouraged by the entry into force, in December 2002, of the Act amending the Citizenship Act of 1991 concerning the procedure for the acquisition of citizenship of the Republic of Slovenia for specific categories of persons residing in Slovenia. | UN | 232- وممّا يشجّع اللجنة بدء نفاذ القانون المعدِّل لقانون الجنسية لعام 1991، وذلك في كانون الأول/ديسمبر 2002، بشأن إجراءات حصول فئات معينة من الأشخاص المقيمين في سلوفينيا على جنسية جمهورية سلوفينيا. |
80. He commended the Government of Slovenia on its continuing efforts to harmonize its laws with the provisions of the Covenant, and looked forward to hearing its replies to the Committee's questions and comments in due course. | UN | ٠٨- وأشاد السيد سعدي بحكومة سلوفينيا على جهودها المتواصلة من أجل تحقيق التناسق بين قوانينها وأحكام العهد، وقال إنه يتطلع الى استماع ردودها على أسئلة اللجنة وتعليقاتها، في الوقت المناسب. |
The full text of the communication from Slovenia was circulated to States parties to UNCLOS and published in the Law of the Sea Bulletin, No. 56. | UN | وقد عمم النص الكامل للرسالة الواردة من سلوفينيا على الدول الأطراف في الاتفاقية ونشر في نشرة قانون البحار رقم 56. |
The Government of the Republic of Slovenia stands ready to provide any further information requested by the Counter-Terrorism Committee. | UN | وما زالت حكومة جمهورية سلوفينيا على أتم استعداد لتقديم أي معلومات أخرى تطلبها لجنة مكافحة الإرهاب. |
The National Assembly of the Republic of Slovenia is to ratify the Rome Statute before the end of the year. | UN | وسوف تصدق الجمعية الوطنية لجمهورية سلوفينيا على نظام روما الأساسي قبل نهاية العام. |