"سلوكيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • behaviour
        
    • behaviours
        
    • behavior
        
    • attitudes
        
    • behaviors
        
    • conduct of
        
    • behavioral
        
    • manners
        
    • conducts
        
    • the conduct
        
    • conduct and
        
    • behavioural
        
    • manner
        
    It must be possible to identify, if necessary, any French citizen so as to prevent, for instance, the occurrence of punishable behaviour. 2.2.3.3. UN والمطلوب من كل مواطن في المجتمع الفرنسي أن يساعد على التعرف عليه عند الحاجة ، وذلك مثلا لمنع وقوع سلوكيات إجرامية.
    Sustainable programmes to change men's behaviour are therefore vital in reducing the spread of HIV. UN ومن ثم فإن البرامج المستدامة لتغيير سلوكيات الرجل أمر حيوي للحد من انتشار الفيروس.
    The significant decline in HIV prevalence among young people is linked to clear trends towards safer behaviours and practices, including delayed age of first sex, reduction in the number of partners, and increased condom use. UN ويعزى التراجع الكبير في معدل انتشار الفيروس بين الشباب إلى وجود اتجاه واضح نحو انتهاج سلوكيات وممارسات أكثر أمانا، بما في ذلك تأخير سن ممارسة الجماع الأول، وزيادة استخدام الواقي الذكري.
    The Biosphere Reserve project has helped to transform the behaviours of local communities and fishermen. UN ساعد مشروع محمية الغلاف الحيوي في إحداث تحوُّل في سلوكيات المجتمعات المحلية والصيادين.
    Changes in the behavior of individual citizens, in societies, new engagement of civil society organizations and reorientation of the private sector toward a sustainable economy, are all crucial to achieve progress. UN ولا يخفى أن تغيير سلوكيات فرادى المواطنين، في المجتمعات، والمشاركة الجديدة لمنظمات المجتمع المدني، وإعادة توجيه القطاع الخاص نحو الاقتصاد المستدام، هي كلها عوامل بالغة الأهمية لتحقيق التقدّم.
    It further notes that paternalistic attitudes towards children affect the ability of children to enjoy the rights enshrined in the Convention. UN كما تلاحظ أن سلوكيات السلطة الأبوية تجاه الأطفال تحول دون تمتعهم بالحقوق الواردة في الاتفاقية.
    France noted that the United Nations compilation referred to the persistence of xenophobic and racist behaviors and acts. UN وأشارت فرنسا إلى ما ورد في تجميع الأمم المتحدة عن استمرار وجود سلوكيات وأفعال تنم عن العنصرية وكره الأجانب.
    In fact, this historical and cultural background has left its mark on the mentality and behaviour of the Egyptian people, who are characterized by their love of culture, science, the arts and literature. UN والواقع أن تلك الخلفية التاريخية والحضارية لمصر طبعت على وجدان شعبها، وانعكست آثارها كذلك على سلوكيات المواطنين فيها، وبات حب الثقافة والعلم والفنون واﻵداب من السمات الحضارية المميزة للشعب المصري.
    Furthermore, school regulations prohibit and punish any beating of students and the Ministry of Education monitors the conduct and behaviour of teachers. UN كما أن اللوائح المدرسية تحظر ضرب الطلاب وتعاقب على ذلك، وتقوم وزارة التربية والتعليم بمراقبة سلوكيات وتصرفات المدرسين.
    Thirty-six per cent of parents reported aggressive behaviour among their children, 31 per cent noticed low achievement in school, 25 per cent reported that their children are bedwetting, and 28 per cent reported regular nightmares. UN وقد أفاد 36 في المائة من الآباء والأمهات عن سلوكيات عدوانية ظهرت بين أطفالهم، ولاحظ 31 في المائة تدني الأداء المدرسي، كما أفاد 25 في المائة بأن أطفالهم يتبولون في فراشهم.
    The Men's Domestic Violence Helpline provides information, counselling and referral into men's behaviour change programmes. UN ويقدم خط مساعدة الرجال مرتكبي العنف المنـزلي المعلومات والمشورة والإحالة إلى برامج تغيير سلوكيات الرجال.
    A study of health-seeking behaviour supported by the Trust Fund will be initiated later in 2003. UN وستبدأ في أواخر عام 2003 بدعم من الصندوق الاستئماني دراسة استقصائية عن سلوكيات السعي إلى الحصول على الخدمات الصحية.
    Furthermore, the Committee regrets the lack of information on prevalence and behaviours of high risk groups. UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لشح المعلومات بشأن مدى انتشار المرض وبشأن سلوكيات الفئات الأكثر عرضة للإصابة به.
    They resort to self-destructive behaviours and numb themselves with alcohol and drugs. UN ويلجأن إلى سلوكيات مدمرة للذات ويغيبن أنفسهن بالمشروبات الروحية والمخدرات.
    To avoid the emergence of behaviours such as dependence on aid, WFP has limited the scope of its interventions in time and space. UN ولتفادي ظهور سلوكيات مثل الاتكال على المعونة فإن عمد البرنامج إلى جعل مجال تدخلاته محدودا من حيث الزمان والمكان.
    These women are helping to instil new environmentally friendly behaviours in their neighbourhoods. UN وبدأت بفضل هؤلاء النساء سلوكيات جديدة في أحيائهن لصالح حماية البيئة.
    I'll stay here and see if anyone's behavior changes. Open Subtitles سوف أبقى هنا لأرى أي تغير في سلوكيات أي شخص
    Well, after hearing opening arguments, we have two jurors suspicious enough of police behavior that they're already inclined to believe that Richard was coerced into confession. Open Subtitles حسنًا،بعد الإستماع للخطاب الإفتتاحي لدينا إثنان من المحلفين متشككين من سلوكيات الشرطة و يميلون بالفعل لتصديق أن
    This, in turn, will help the student body to acquire more equitable and democratic attitudes and practices. UN وسيساعد هذا بدوره جموع الطلاب في اكتساب سلوكيات وممارسات تتسم بمزيد من العدل والديمقراطية.
    ...subtle behaviors a player makes when he has a good or a bad hand. Open Subtitles سلوكيات خفية الاعب يفعلها عندما يكون لديه اوراق جيدة او سيئة
    23. For the future, the Registry expects ADC to take a more active role in monitoring the conduct of its members. UN 23 - وينتظر قلم المحكمة أن تنهض رابطة محامي الدفاع في المستقبل بدور أكثر نشاطا في رصد سلوكيات أعضائها.
    Yeah, I mean, you were a behavioral analyst for the FBI for 15 years. Open Subtitles أجل، أعني إنك تعملين محللة سلوكيات لدى المباحث الفيدرالية لمدة 15 سنة
    The way Erin described him, uh... soft-spoken, proper English, good manners. Open Subtitles الطريقه التى وصفته بها ايرين يتحدث بشكل مهذب,انجليزى مثالى سلوكيات جيده
    Particular care must be taken, for instance, in defining offences relating to the support that can be offered to terrorist organizations or offences purporting to prevent the financing of terrorist activities in order to ensure that various nonviolent conducts are not inadvertently criminalized by vague formulations of the offences in question. UN وعلى سبيل المثال، يجب توخي عناية خاصة في تعريف الجرائم المتصلة بالدعم الذي يمكن أن يُقدم إلى المنظمات الإرهابية أو الجرائم التي يرمي تعريفها إلى منع تمويل الأنشطة الإرهابية، بغية ضمان ألا تجرَّم على نحوٍ غير متعمَّد سلوكيات مختلفة لا تتسم بالعنف باستخدام صياغاتٍ مُبهمة لتعريف الجرائم المقصودة.
    :: Increasing and improving public awareness of behavioural and ethical standards in the workplace and the importance of honouring contracts UN نشر الوعي العام وتعزيزه حول سلوكيات وأخلاقيات العمل واحترام العقود؛
    I mean, you could teach a class on bedside manner to most of the doctors around here. Open Subtitles يمكنك أن تعطي محاضرة عن سلوكيات التعامل مع المرضى للأطباء هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus