"سلوك الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • police conduct
        
    • police misconduct
        
    • police behaviour
        
    • conduct of the police
        
    • behaviour of the police
        
    • Police Ethics
        
    • conduct for the police
        
    • Police Service
        
    • police misbehavior
        
    • behaviour of police
        
    • the conduct
        
    20. police conduct with regard to treatment of persons arrested and in their custody continued to be a source of concern. UN ٠٢ - ولا يزال سلوك الشرطة يدعو إلى القلق فيما يتعلق بمعاملة الأشخاص الذين تلقي القبض عليهم والذين تحتجزهم.
    They concerned issues such as improper police conduct, failure to deal properly with complaints and, in a few cases, ill-treatment by the police. UN وتتعلق بمسائل مثل سلوك الشرطة غير اللائق وعدم معالجة الشكاوى على النحو الصحيح وتعلقت حالات قليلة بسوء المعاملة من جانب الشرطة.
    The police misconduct which marked the 2012 presidential election campaign is currently the subject of judicial proceedings. UN وتنظر السلطات القضائية حالياً في سوء سلوك الشرطة الذي طبع حملة الانتخابات الرئاسية لعام 2012.
    She wished to know whether the Government planned to introduce measures to establish an independent process for the internal investigation of police misconduct. UN وودت أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد خططت لإدراج تدابير لإنشاء عملية مستقلة من أجل التحقيق الداخلي لسوء سلوك الشرطة.
    She did not believe that there was a risk of criminal defamation threats when filing complaints about police behaviour. UN وهي لا تعتقد أن هناك أي خطر من التهديدات بالتشهير الجنائي عند تقديم شكاوى بشأن سلوك الشرطة.
    The report was highly critical of the conduct of the police in the investigation and stated that some members of the police had engaged in police misconduct, recommending that those police officers be prosecuted for a criminal offence under section 107 of the Police Integrity Act. UN وانتقد التقرير بشدة سلوك الشرطة في التحقيق مشيرا إلى سوء سلوك بعض أفرادها، وأوصى بمحاكمة أولئك الضباط على ارتكابهم جريمة جنائية بموجب المادة 107 من قانون نزاهة الشرطة.
    At the request of Family lawyers, the Commonwealth ombudsman had ordered an inquiry into the behaviour of the police and medico—social services. UN وبالاضافة إلى ذلك، أجرى وسيط عينته الحكومة تحقيقاً حول سلوك الشرطة والخدمات الاجتماعية بناء على طلب محامي اﻷسرة.
    The PNC was headed by the Inspector-General, who was responsible for supervising police conduct. UN ويتولى المفتش العام رئاسة الشرطة المدنية الوطنية وتسند إليه مسؤولية الإشراف على سلوك الشرطة.
    Subsequent legislation, however, directed that the evidence of illegal police conduct in question be regarded as admissible by the courts. UN إلا أن التشريع الذي صدر لاحقا أوعز باعتبار دليل سلوك الشرطة غير القانوني مقبولا من المحاكم.
    In November 2009, a Professional Standards Unit to address police conduct, while on and off duty, was established. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أُنشئت وحدة للمعايير المهنية لتناول مسألة سلوك الشرطة أثناء الخدمة وخارجها.
    The most recent United Nations Development Programme Early Warning System report showed a 40 per cent decrease in reports of repressive police behaviour; 50 per cent of the public was satisfied with police conduct UN أظهر آخر تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن نظام الإنذار المبكر حدوث انخفاض في البلاغات عن سلوك الشرطة القمعي بنسبة 40 في المائة. وكان 50 في المائة من الجمهور راضين عن سلوك الشرطة
    Rather, the law directed that the courts ignore, for the evidentiary purposes of determining admissibility of evidence, the illegality of the police conduct. UN بل أوعز القانون، بالأحرى، بأن تتجاهل المحاكم، للأغراض الثبوتية المتعلقة بالبت في مقبولية الأدلة، عدم قانونية سلوك الشرطة.
    Until this Act was passed, there had been no statutory basis for these powers. They are set forth in detail in the Code of police conduct, which is based on Section 34 of the amending Act. UN ولم يكن يوجد، حتى تاريخ صدور هذا القانون، أي أساس تشريعي لهذه السلطات التي بينت بالتفصيل في مدونة قواعد سلوك الشرطة التي وضعت بالاستناد الى المادة ٤٣ من القانون المعدﱢل.
    It has finalized its policy on professional standards, which should improve the quality of investigations into police misconduct. UN وقد وضعت الصيغة النهائية لسياستها بشأن المعايير المهنية، وهو ما ينبغي له أن يحسن نوعية التحقيقات في سوء سلوك الشرطة.
    The Committee remains concerned that investigations of police misconduct are still in the hands of the police themselves, which undermines the credibility of these investigations. UN وما زالت اللجنة قلقة لأن التحقيقات في سوء سلوك الشرطة لا تزال بين أيدي الشرطة ذاتها، مما يُضعف مصداقية هذه التحقيقات.
    The Committee remains concerned that investigations of police misconduct are still in the hands of the police themselves, which undermines the credibility of these investigations. UN وما زالت اللجنة قلقة لأن التحقيقات في سوء سلوك الشرطة لا تزال بين أيدي الشرطة ذاتها، مما يُضعف مصداقية هذه التحقيقات.
    The importance of tackling police behaviour through training and sensitization was emphasized. UN وتم التشديد على أهمية معالجة سلوك الشرطة عن طريق التدريب والتوعية.
    IPTF patrols continue to monitor local police behaviour in towns and in the countryside to ensure freedom of movement and security in areas of return. Advising UN وتواصل دوريات فرقة العمل رصد سلوك الشرطة المحلية في المدن وفي الريف لتكفل حرية الانتقال والأمن في مناطق العودة.
    Such figures for investigations of police behaviour carried out by the police themselves could not but give rise to scepticism. UN ولا يمكن لأرقام كهذه فيما يتعلق بالتحقيق في سلوك الشرطة والذي تضطلع به قوى الشرطة نفسها إلاّ أن تثير بعض الشكوك.
    The State party should also ensure the implementation of recommendations made by the National Human Rights Commission in 2007 regarding the conduct of the police and inform the Committee on its concrete results. UN وينبغي كذلك أن تكفل الدولة الطرف تنفيذ التوصيات بشأن سلوك الشرطة التي قدّمتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2007 كما ينبغي لها أن تُطلع اللجنة على ما تحققه من نتائج ملموسة.
    The office of the Attorney supervises the behaviour of the police. UN ويشرف مكتب المدعي العام على سلوك الشرطة.
    A code of Police Ethics had been established and stipulated that the police must be impartial in their treatment of all citizens. UN وقد وضعت مدونة بآداب سلوك الشرطة التي تقضي بوجوب أن تكون محايدة في معاملتها لجميع المواطنين.
    Workshops were conducted on the adoption of a code of conduct for the police and for the preparation of training for all law enforcement agencies. UN حلقتا عمل عقدتا بشأن اعتماد مدونة لقواعد سلوك الشرطة والتحضير لتدريب جميع وكالات إنفاذ القانون.
    The Committee also invites the State party to take the necessary steps to include an explicit prohibition of torture in the Police Service Code of Ethics and to ensure that police officers observe the absolute prohibition of torture when performing their duties. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع التعذيب صراحة في مدونة قواعد سلوك الشرطة والحرص على أن يضطلع أفراد الشرطة بعملهم وهم يدركون أن التعذيب ممنوع منعاً مطلقاً.
    Stricter disciplinary law rules and procedures have been enacted, guaranteeing a more thorough investigation of allegations of police misbehavior. UN وسنت قوانين وإجراءات تأديبية أكثر صرامة، بما يضمن إجراء تحقيق أدق في مزاعم سوء سلوك الشرطة.
    63. The Special Representative observes that respect for human rights has improved substantially in terms of the behaviour of police. UN 63- ويلاحظ الممثل الخاص أن سلوك الشرطة تحسن كثيراً من حيث احترام حقوق الإنسان.
    KVM police verifiers began monitoring the conduct of the local police in the course of their investigative duties. UN وبدأ متحققو الشرطة التابعون للبعثة في رصد سلوك الشرطة المحلية في إطار مهامهم المتعلقة بالتحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus