There is certainly a need to shake up governmental complacency and to humanize corporate behaviour. | UN | ولا ريب في أن ثمة حاجة إلى جعل الحكومات أكثر اهتماما وإلى إضفاء طابع إنساني على سلوك الشركات. |
This commitment reflects the belief that good corporate behaviour enhances long-term corporate financial performance. | UN | ويعكس هذا الالتزام يقين الصندوق بأن حسن سلوك الشركات يعزز أداءها المالي على المدى الطويل. |
That commitment reflected the belief that good corporate behaviour enhanced long-term corporate financial performance. | UN | ويعكس هذا الالتزام الاعتقاد الذي مفاده أن سلوك الشركات الجيد يعزز الأداء المالي للشركات على المدى البعيد. |
NGOs could use the guidelines to review and evaluate corporate conduct. | UN | ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تستخدم المبادئ التوجيهية لاستعراض وتقييم سلوك الشركات. |
A clear picture cannot emerge if financial markets are examined separately from trade or production, the workings of the macroeconomy from the behaviour of firms and households, or the economic from the social and environmental spheres. | UN | ولا يمكن التوصل إلى صورة واضحة إذا ما نُظر إلى الأسواق المالية بمعزل عن التجارة أو الإنتاج، وإلى أداء الاقتصاد الكلي بمعزل عن سلوك الشركات والأسر المعيشية، أو إلى المجال الاقتصادي بمعزل عن المجالين الاجتماعي والبيئي. |
Industry itself decides where to invest, but Governments in developing countries can influence the behaviour of companies to a certain extent by liberalizing the investment climate. | UN | والصناعة نفسها هي التي تقرر أماكن الاستثمار، غير أن الحكومات في البلدان النامية تستطيع أن تؤثر على سلوك الشركات إلى حد ما بتحرير مناخ الاستثمار. |
Furthermore, Governments can influence companies' behaviour by making their support subject to companies' compliance with human rights standards. | UN | وفضلاً عن هذا، يمكن للحكومات أن تؤثر في سلوك الشركات بأن ترهن دعمها بامتثال الشركات لمعايير حقوق الإنسان. |
The United Kingdom is committed to promoting responsible corporate behaviour among British companies. | UN | والمملكة المتحدة ملتزمة بتشجيع سلوك الشركات المسؤول لدى الشركات البريطانية. |
Other stakeholders, such as consumers and the media, also have a role to play in influencing corporate behaviour. | UN | ويضطلع أيضا أصحاب المصلحة الآخرون، مثل المستهلكين ووسائط الإعلام، بدور في التأثير على سلوك الشركات. |
The need for socially responsible corporate behaviour and environment-friendly corporate management was also mentioned by several participants. | UN | وأشار عدة مشاركين إلى ضرورة أن يكون سلوك الشركات مسؤولا من الناحية الاجتماعية وأن تتم إدارتها على نحو ملائم للبيئة. |
Responsible corporate behaviour should be encouraged in activities all along the global value chains of multinational enterprises, including in non-equity modalities. | UN | وينبغي تشجيع سلوك الشركات المسؤول في الأنشطة المنفّذة على امتداد سلاسل القيمة العالمية للشركات عبر الوطنية، بما في ذلك في طرائق المشاركة غير السهمية. |
Due diligence requires, instead, ensuring that corporate behaviour does not infringe or contribute to the infringement of the rights of indigenous peoples that are internationally recognized, regardless of the reach of domestic laws. | UN | فالعناية الواجبة تتطلب بالأحرى التأكد من أن سلوك الشركات لا يتعدى أو يسهم في التعدي على حقوق الشعوب الأصلية المعترف بها دولياً بصرف النظر عن صور القوانين المحلية. |
Nevertheless, the Act represents an innovative initiative by which States may contribute to regulating corporate behaviour in efforts to eradicate human trafficking in supply chains. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن القانون يشكل مبادرة مبتكرة يمكن أن تساهم بها الدول في تنظيم سلوك الشركات إزاء الجهود الرامية إلى القضاء على الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد. |
The roles of consumers and the media are also significant, given that they are able to shape corporate behaviour by affecting companies' bottom line. | UN | وتتسم بالأهمية أيضا الأدوار التي يضطلع بها المستهلكون ووسائط الإعلام، لأنهم سيكونون قادرين على تشكيل سلوك الشركات من خلال التأثير على ما تسعى إلى تحقيقه في نهاية المطاف. |
Guidelines, principles and codes are being developed for corporate conduct. | UN | ويجري حالياً وضع مبادئ ومبادئ توجيهية ومدونات قواعد لتنظيم سلوك الشركات. |
He argued that institutional investors could increasingly be an important influence on corporate conduct. | UN | ودلّل على أن المؤسسات الاستثمارية يمكن أن تشكل بصورة متزايدة عاملاً مؤثراً هاماً في سلوك الشركات. |
The desired policy options are unlikely to emerge if financial markets are examined separately from trade or production, the workings of the macroeconomy from the behaviour of firms and households, or the economic from the social and environmental spheres. | UN | ومن غير المحتمل أن تظهر الخيارات السياساتية المنشودة إذا ما نُظر إلى الأسواق المالية بمعزل عن التجارة أو الإنتاج، وإلى أداء الاقتصاد الكلي بمعزل عن سلوك الشركات والأسر المعيشية، أو إلى المجال الاقتصادي بمعزل عن المجالين الاجتماعي والبيئي. |
Most of them have been confined to the behaviour of companies as global market players, i.e., in trade and investment and, to a certain degree, the environment. | UN | إلا أن معظمها لم يتناول سوى سلوك الشركات كلاعب في السوق الدولية، أي في مجالي التجارة والاستثمار، وإلى حدّ ما في مجال البيئة. |
Economic instruments, however, have not yet been institutionalized as major market drivers, and their full effect on companies’ behaviour and on environmental quality has yet to be realized. | UN | غير أنه لم يجر بعد إضفاء طابع مؤسسي على الصكوك الاقتصادية بوصفها عوامل محركة رئيسية لﻷسواق، ولم يتحقق بعد تأثيرها الكامل في سلوك الشركات وفي نوعية البيئة وجودتها. |
Moreover, the rules of the international trading system are becoming increasingly extended to cover conduct by enterprises, and not just by Governments - although it is true that enterprise conduct such as dumping or discrimination by State enterprises or enterprises with exclusive rights was already covered before, and although Governments continue to remain the direct addressees of trade rules. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن نطاق قواعد النظام التجاري الدولي أخذ يتسع على نحو متزايد لتغطية سلوك الشركات، لا سلوك الحكومات فقط - وإن كان من الصحيح أن بعض أنواع سلوك الشركات مثل اﻹغراق أو التمييز من جانب الشركات التابعة للدول أو الشركات التي لديها حقوق حصرية كانت مشمولة فعلا من قبل، وبالرغم أيضا من أن الحكومات تظل هي المقصودة مباشرة بالقواعد التجارية. |
The working group met in August 2000 for its second session to review the activities of transnational corporations as they affect the enjoyment of human rights; analyse existing standards regulating the activities of transnational corporations as they relate to human rights; and examine draft standards on the human rights conduct of companies (E/CN.4/Sub.2/2000/WG.2/WP.1 and Add.1 and Add.2). | UN | وقد اجتمع الفريق العامل في آب/أغسطس 2000 في دورته الثانية لكي يستعرض أنشطة الشركات عبر الوطنية من حيث تأثيرها على التمتع بحقوق الإنسان، وتحليل المعايير القائمة التي تنظم أنشطة الشركات عبر الوطنية من حيث صلتها بحقوق الإنسان، ودراسة مشروع المعايير بشأن سلوك الشركات في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/Sub.2/2000/WG.2/WP.1 وAdd.1 وAdd.2). |
57. Any successful regime needs to motivate, activate and benefit from all of the moral, social and economic rationales that can affect the behaviour of corporations. | UN | 57 - ويستلزم أي نظام ناجح تحفيزا وتنشيطا واستفادة من جميع المبررات الأخلاقية والاجتماعية والاقتصادية التي يمكن أن تؤثر على سلوك الشركات. |