"سلوك خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • conduct for
        
    • conduct on
        
    • for the conduct
        
    • of Conduct
        
    • of ethics
        
    • Judicial Conduct
        
    Thus, a code of conduct for the media was needed. UN ولذلك فإنه من الضروري وضع مدونة قواعد سلوك خاصة بوسائط الإعلام.
    It asked whether a code of conduct for the media is under consideration and about the setting up of the Anti-Corruption Commission. UN واستفسرت عما إذا كان يجري النظر في وضع مدونة قواعد سلوك خاصة بوسائط الإعلام، وعن إنشاء مفوضية مكافحة الفساد.
    Codes of conduct for public officials and representatives and the public services, and the periodic declaration of assets should be introduced. UN 57- وينبغي وضع مدونات سلوك خاصة بموظفي الدولة وممثليها وبالعاملين في قطاع الخدمات العامة، وتقديم إعلان دوري عن الأصول.
    The Committee supports the mechanism of receiving complaints concerning the portrayal of stereotypes and gender-discriminatory practices in the media and encourages the media's self-regulation and code of conduct on advertising. UN وتدعم اللجنة آلية تلقي الشكاوى المعنية بمسألة التصوير النمطي والممارسات المنطوية على تمييز جنساني في وسائط الإعلام، وتشجع وسائط الإعلام على التنظيم الذاتي واعتماد مدونة سلوك خاصة بالإعلانات التجارية.
    The project is a follow-up to earlier missions by the Branch to Cambodia, including the preparation of a reference and training manual for the conduct of criminal justice in Cambodia, a code of conduct for public officials and detailed commentary and training guidelines finalized during a mission in October 1992. UN ويعتبر هذا المشروع متابعة لبعثات سالفة أوفدها الفرع الى كمبوديا من قبل تتضمن إعداد كتيب يكون بمثابة مرجع ودليل للتدريب في شؤون إقامة العدالة الجنائية في كمبوديا، ومدونة سلوك خاصة بالموظفين العموميين، ومبادئ توجيهية مفصلة خاصة بالشرح والتدريب، استكملت خلال بعثة تمت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Reportedly, some organizations had adopted their own standards of Conduct. UN وقيل إن بعض المنظمات اعتمدت مدونات قواعد سلوك خاصة بها.
    Protection against Harassment at the Workplace Act 2010 defined harassment and outlined a Code of conduct for workplace. UN ووضع قانون عام 2010 للحماية من التحرش في مكان العمل تعريفاً للتحرش تضمّن قواعد سلوك خاصة بمكان العمل.
    The project will also propose a code of conduct for private contractors. UN وسيقترح المشروع أيضا مدونة سلوك خاصة بالمتعهدين الخصوصيين.
    Given the fact that some Member States were seeking to develop a code of conduct for non-governmental organizations, the report ought to evaluate what had or had not been done to instil a climate of proper conduct among non-governmental organizations or how the relevant units in the Secretariat had handled breaches of appropriate behaviour with administrative measures. UN ونظرا لسعي بعض الدول اﻷعضاء لوضع مدونة سلوك خاصة بالمنظمات غير الحكومية، كان خليقا بالتقرير أن يقيﱢم ما تم فعله وما لم يُفعل ﻹشاعة مناخ يسود فيه المسلك اللائق في أوساط المنظمات غير الحكومية، أو أن يقيﱢم الطريقة التي عالجت فيها الوحدات ذات الصلة في اﻷمانة العامة المخالفات السلوكية بتدابير إدارية.
    32. The working group intends to consider developing a code of conduct for TNCs based on the human rights standards. UN 32- وينوي الفريق العامل النظر في إعداد مدونة سلوك خاصة بالشركات عبر الوطنية، تقوم على أساس معايير حقوق الإنسان.
    In that context, many Member States welcomed the production by the Department of Peacekeeping Operations of a code of conduct for peacekeepers, and expressed support for the production by the United Nations of guidelines for national training for peacekeeping. UN وفي هذا السياق، رحبت عدة دول أعضاء بإصدار إدارة عمليات حفظ السلام لمدونة قواعد سلوك خاصة بحفظة السلام، وأعربت عن تأييدها ﻹصدار اﻷمم المتحدة لمبادئ توجيهية للتدريب الوطني على حفظ الســلام.
    Code of conduct for scientists may provide a tool nationally adopted by each State Party to the Convention in implementation of its obligations under the Convention and in accordance with its constitutional process and put into force within its territory UN يمكن أن توفر مدونة قواعد سلوك خاصة بالعلماء وسيلة تعتمدها على الصعيد الوطني كل دولة طرف في الاتفاقية في إطار تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية ووفقا لعملياتها الدستورية وتصبح نافذة في إقليمها
    30. An intervention was made regarding the actual possibility of creating a code of conduct for journalists and, if possible, what would be the time frame for implementing such a code of Conduct and who would implement it. UN 30- وتناول أحد الحضور في كلمته الإمكانية الفعلية لوضع مدونة قواعد سلوك خاصة بالصحفيين وتساءل عن إمكانية معرفة الإطار الزمني الذي سيستغرقه تنفيذ تلك المدونة وعمَّن سيقوم بتنفيذها.
    Bearing in mind the recent adoption of the Code of conduct for Special Procedure mandate-holders, cooperation with the system of special procedures shall be pursued with the view to ensuring that the Council becomes a partner of States, particularly those requesting international assistance in enhancing capacities in promoting and protecting human rights. UN وإذ تضع في الاعتبار ما تم مؤخراً من اعتماد مدونة سلوك خاصة بالمكلفين بولايات إجراءات خاصة، فإنها ترى أن التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة يجب السعي إليه لضمان أن يصبح المجلس شريكاً للدول، لا سيما تلك التي تطلب المساعدة الدولية لتحسين قدراتها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    :: Development of a unified national mechanism for bringing to light cases of gender-based violence and domestic violence monitored by the medical system, and the development of a code of conduct for male and female health workers. UN - إعداد أداة وطنية موحّدة للكشف عن حالات العنف القائم على أساس النوع الاجتماعي والعنف المنزلي المرصودة من قِبَل الجهاز الطبي، وإعداد مدوّنة سلوك خاصة بالعاملين/ات الصحيّين/ات؛
    In addition, a presentation on the national space-related legislation of ESA member States was given, which included information on the draft code of conduct for outer space activities being developed by the Council of the European Union. UN كما قُدّم عرض إيضاحي عن التشريعات الوطنية المتعلقة بالفضاء لدول أعضاء في وكالة الفضاء الأوروبية، وتضمّن العرض معلومات عن مشروع مدونة سلوك خاصة بأنشطة الفضاء الخارجي يعكف مجلس الاتحاد الأوربي على إعدادها.
    In 2014, Burundi also laid the foundations for a peaceful and participatory electoral process with the adoption in June of a code of conduct for political parties, actors and independent candidates before, during and after the 2015 elections. UN وفي عام 2014، وضعت بوروندي أيضا الأسس لإجراء عملية انتخابية سلمية قائمة على المشاركة، بأن أقرّت في حزيران/يونيه مدونة قواعد سلوك خاصة بالأحزاب السياسية والجهات الفاعلة والمرشحين المستقلين قبل انتخابات عام 2015 وأثناءها وبعدها.
    Work is continuing this year to prepare a specific code of conduct on the representation of women in advertising. UN ويستمر العمل هذا العام لإعداد مدونة قواعد سلوك خاصة بتمثيل المرأة في الإعلان.
    A unique feature of both the Set and the 1978 and 2000 OECD instruments is that they recommend not only norms to be followed by Governments, but also rules for the conduct of enterprises, with a particular focus on transnational corporations. UN والسمة الفريدة التي تتميز بها كل من " المجموعة " وصكيّ منظمة التعاون والتنمية الصادرين في عامي 1978 و2000 أنها لا توصي بالمعايير التي يتعين على الحكومات اتباعها فحسب بل بقواعد سلوك خاصة بالمؤسسات التجارية أيضاً، مع التركيز بصورة خاصة على الشركات عبر الوطنية.
    Subsistence fisheries are often held as common property with rules of Conduct tending to be informal, local, and unwritten. UN وغالباً ما يملك الصيادون الكفافيون مصائدهم ملكية جماعية، لها قواعد سلوك خاصة بها، وهي غير رسمية، ومحلية، وغير مكتوبة.
    The delegation explained that, under that new law, certain modes of expression of information had been regulated by introducing a code of ethics for operators and an authority that monitored any abuses or distortions. UN وأوضح الوفد أن هذا القانون الجديد نظّم بعض سبل التعبير الإعلامي بطرق منها وضع مدونة قواعد سلوك خاصة بالمشغّلين الإعلاميين، وإنشاء هيئة ترصد وقوع أي انتهاكات أو تجاوزات.
    The launching of the Strategic Plan coincided with that of the first Seychelles Code of Judicial Conduct which is the voluntary product of consultation among the justices of appeal, judges, master and magistrates of the Seychelles Judiciary. UN وصادف إطلاقَ الخطة الاستراتيجية إطلاق أول مدونة سلوك خاصة بالقضاء في سيشيل وهي نِتاج مشاورات طوعية بين قضاة الاستئناف والقضاة والأساتذة المساعدين وقضاة الصلح في نظام القضاء في سيشيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus