"سمة أساسية من سمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • an essential feature of
        
    • a key feature of
        
    • a defining characteristic of
        
    • a fundamental feature of
        
    • basic features of
        
    • an integral feature of
        
    • is a fundamental attribute of
        
    It will be important not to be overly prescriptive. Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law. UN وسيكون من المهم عدم المبالغة في الطابع التوجيهي، إذ تظل المرونة سمة أساسية من سمات نشأة القانون الدولي العرفي.
    It will be important not to be overly prescriptive. Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law. UN وسيكون من المهم عدم المبالغة في الطابع التوجيهي، إذ تظل المرونة سمة أساسية من سمات نشأة القانون الدولي العرفي.
    From the rightto-health perspective, an impact assessment methodology is a key feature of a health system. UN ومنهجية تقييم الأثر هي من منظور الحق في الصحة سمة أساسية من سمات أي نظام صحي.
    Inclusive partnerships must be a key feature of implementation at all levels: global, regional, national and local. UN ويجب أن تكون الشراكات الجامعة سمة أساسية من سمات التنفيذ على جميع المستويات، العالمي منها والإقليمي والوطني والمحلي.
    Regrettably, nuclear deterrence policies remain a defining characteristic of the military doctrines of nuclear-weapon States and the military alliances to which they are party. UN ومما يؤسف له أن سياسات الردع النووي تظل سمة أساسية من سمات العقائد العسكرية للدول الحائزة للأسلحة النووية وللتحالفات العسكرية التي هي طرف فيها.
    Migration is a fundamental feature of today's world and demands attention at the international level. UN والهجرة سمة أساسية من سمات عالم اليوم وتتطلب الاهتمام على الصعيد الدولي.
    List of 12 basic features of national forestry programmes . 25 UN قائمة تضم ١٢ سمة أساسية من سمات برامج الحراجة الوطنية
    Labour mobility is an integral feature of globalization and an issue for international cooperation. UN ويشكل تنقل اليد العاملة سمة أساسية من سمات العولمة وقضية للتعاون الدولي.
    Freedom of expression and opinion is a fundamental attribute of a good civil society in which all fundamental commitments require a base of public support if they are to be sustained. UN وحرية التعبير والرأي سمة أساسية من سمات مجتمع مدني سليم تتطلب فيه جميع الالتزامات اﻷساسية قاعدة من الدعم العام إذا كان يراد الاستمرار في الاضطلاع بهذه الالتزامات.
    They also explain why effective, transparent and accessible monitoring and accountability arrangements are an essential feature of the human rights approach. UN وتوضح هذه الشروط كذلك الأسباب التي تجعل ترتيبات الرصد والمساءلة الشفافة الميسرة سمة أساسية من سمات نهج حقوق الإنسان.
    The NPP recognises the promotion of gender equality and opportunities for women as an essential feature of nation building. UN وتسلم هذه السياسة بأن تعزيز المساواة والفرص بين الجنسين بالنسبة إلى المرأة سمة أساسية من سمات بناء الدولة.
    The diversity of civilizations is an essential feature of human society and also the driving force behind the progress of human civilization. UN فتنوع الحضارات سمة أساسية من سمات المجتمع البشري وهو أيضا القوة الدافعة لتقدم الحضارة البشرية.
    This is an essential feature of matrix management and the knowledge networking modality that the new UNDP structure and ICT enables. UN وهذه سمة أساسية من سمات إدارة الشبكات وأداة التواصل المعرفي التي يوفرها الهيكل الجديد للبرنامج الإنمائي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Dialogue, consultations and networking with all stakeholders will be an essential feature of his work. UN وسيشكل الحوار والتشاور والتواصل الشبكي مع جميع أصحاب المصلحة سمة أساسية من سمات عمله.
    Translation and interpretation in all relevant languages is an essential feature of due process. UN تشكل الترجمة التحريرية والشفوية في جميع اللغات ذات الصلة سمة أساسية من سمات الإجراءات القانونية الواجبة.
    Underemployment has long been identified as a key feature of poverty in Jamaica. UN وينظر الى العمالة الناقصة منذ فترة طويلة على أنها سمة أساسية من سمات الفقر في جامايكا.
    15. International migration has become a key feature of globalization in the twenty-first century. UN 15 - وقد أصبحت الهجرة الدولية سمة أساسية من سمات العولمة في القرن الحادي والعشرين.
    53. Bilateral collaboration with a large number of agencies continued to be a key feature of the implementation of UNHCR's mandate. UN 53- ما زال التعاون الثنائي مع عدد كبير من الوكالات يمثل سمة أساسية من سمات تنفيذ ولاية المفوضية.
    This is a key feature of the Framework. UN وهذه سمة أساسية من سمات الإطار.
    Regrettably, nuclear deterrence policies remain a defining characteristic of the military doctrines of nuclear-weapon States and the military alliances to which they are party. UN ومما يؤسف له أن سياسات الردع النووي تظل سمة أساسية من سمات المذاهب العسكرية للدول الحائزة للأسلحة النووية وللتحالفات العسكرية التي هي طرف فيها.
    Regrettably, nuclear deterrence policies remain a defining characteristic of the military doctrines of nuclear-weapon States and the military alliances to which they are party. UN ومما يؤسف له أن سياسات الردع النووي تظل سمة أساسية من سمات العقائد العسكرية للدول الحائزة للأسلحة النووية وللتحالفات العسكرية التي هي طرف فيها.
    But the complexity of migration is global; it is a fundamental feature of today's world system and demands attention at the global level. UN ولكن تعقيد الهجرة عالمي النطاق، فهي سمة أساسية من سمات النظام العالمي اليوم وتتطلب اهتماما على الصعيد العالمي.
    Inadequate housing is one of the basic features of poverty in Angola, both in urban and rural areas, although building materials tend to be more sound than in other parts of Africa because cement was cheap until prices were liberalized in the 1990s. UN وفي أنغولا يمثل السكن غير اللائق سمة أساسية من سمات الفقر، سواء في المدن أو في الأرياف، على الرغم من أن السكان يستعملون بوجه عام مواد بناء أمتن مما هي عليه في مناطق أخرى من أفريقيا، وذلك لأسباب من أهمها تدني سعر الإسمنت حتى تحرير الأسعار في التسعينات من القرن الماضي.
    28. It was noted that trafficking in women had become an integral feature of transnational organized crime. UN ٨٢ - ولوحظ أن الاتجار بالنساء قد أصبح سمة أساسية من سمات الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Freedom of expression and opinion is a fundamental attribute of a good civil society in which all fundamental commitments require a base of public support if they are to be sustained. UN وحرية التعبير والرأي سمة أساسية من سمات مجتمع مدني سليم تتطلب فيه جميع الالتزامات اﻷساسية قاعدة من الدعم العام إذا كان يراد الاستمرار في الاضطلاع بهذه الالتزامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus