"سمعة المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • reputation of the Organization
        
    • the Organization's reputation
        
    • its reputation
        
    • the reputation
        
    • image of the Organization and
        
    • Organization's reputation and
        
    This could result in inability to implement programmes and put the reputation of the Organization at risk. UN وقد يؤدى هذا إلى عدم القدرة على تنفيذ البرامج وتعريض سمعة المنظمة للخطر.
    This could result in inability to implement programmes and put the reputation of the Organization at risk. UN وقد يؤدى هذا إلى عدم القدرة على تنفيذ البرامج وتعريض سمعة المنظمة للخطر.
    Such crimes constituted a violation of trust that could damage the reputation of the Organization and impede its effectiveness. UN فهذه الجرائم تشكل خيانة للثقة مما يمكن أن يقوض سمعة المنظمة ويعرقل فعاليتها.
    the Organization's reputation and credibility will be enhanced by qualitative improvements in information, analysis and informed decision-making. UN وستتحسن سمعة المنظمة وموثوقيتها بالتحسينات النوعية المتعلقة بالمعلومات والتحليلات واتخاذ القرارات المستنيرة.
    With regard to credibility, the Organization's reputation must not be undermined by the misconduct of the few. UN وفيما يتعلق بالمصداقية فإن سمعة المنظمة يجب ألا تهتز بسبب سوء سلوك القلة.
    Carefully monitor donations that are raised under the name of UNICEF but are not used in UNICEF programmes to avoid risk to its reputation UN إجراء مراقبة دقيقة للهبات التي تجمع باسم اليونيسيف ولا تستخدم في برامج اليونيسيف، لتتجنب خطر انعكاس ذلك على سمعة المنظمة
    32. Criminality and misconduct tarnished the reputation of the Organization and his Government supported a zero tolerance policy. UN 32 - وقال إن الإجرام وسوء السلوك يلوّثان سمعة المنظمة وأن حكومته تؤيد سياسة الرفض المطلق.
    Furthermore, there were delays in invoice payments, which posed risks to the reputation of the Organization. UN وإضافة إلى ذلك، كانت ثمة حالات تأخير في دفع الفواتير، مما عرض سمعة المنظمة للخطر.
    Unfortunately, critical missteps in protecting civilians have occurred in the past and the continuing risk to the reputation of the Organization remains high. UN ومما يدعو للأسف أن أخطاء فادحة وقعت في الماضي في مجال حماية المدنيين وأنها لا تزال تشكل خطرا كبيرا على سمعة المنظمة.
    (c) To strengthen due diligence measures that can safeguard the reputation of the Organization and ensure confidence-building; UN (ج) تعزيز تدابير إبداء العناية الواجبة التي يمكنها الحفاظ على سمعة المنظمة وضمان بناء الثقة؛
    The Ethics Office also collaborated with the Procurement Services Branch in identifying processes that could safeguard the integrity of staff when dealing with vendors and ensure that the actions did not in any way compromise the reputation of the Organization. UN وتعاون مكتب الأخلاقيات أيضاً مع فرع خدمات المشتريات في تحديد العمليات التي يمكن أن تحمي نزاهة الموظفين عند التعامل مع البائعين وتكفل ألا تنال التصرفات بأي حال من سمعة المنظمة.
    The evidence indicated that the staff members' actions were aimed at obtaining a personal pecuniary benefit, they acted knowingly and not from negligence or a momentary lapse of judgement and that the fraudulent scheme, in which they were involved, put the reputation of the Organization at risk. UN وبيّنت الأدلة أن أعمال الموظفين كانت تهدف إلى تحقيق مكاسب مالية شخصية، وأنهم تصرفوا عن علم وليس عن إهمال أو خطأ عارض في التقدير، وأن المخطط الاحتيالي الذي شاركوا فيه قد عرّض سمعة المنظمة للخطر.
    It also proposes the implementation and planning of mitigation activities to keep the impact of disruptive events to a minimum and protect the reputation of the Organization. UN ويقترح أيضا تنفيذ وتخطيط أنشطة لتخفيف حدة المخاطر من أجل إبقاء أثر الحوادث المعطِّلة للأعمال في أدنى مستوياته ولحماية سمعة المنظمة.
    In fact, their prosecution was a duty to the population of the host State and a means of avoiding the permanent sullying of the Organization's reputation. UN بل إن مقاضاتهم هي واجب على سكان الدولة المضيفة ووسيلة لتجنب تلطيخ سمعة المنظمة بصورة دائمة.
    Executive heads always have to strike the balance between protecting the Organization's reputation and holding staff engaged in wrongdoing fully accountable for their actions. UN ويجب على الرؤساء التنفيذيين دائماً السعي لتحقيق التوازن بين حماية سمعة المنظمة وإخضاع الموظفين المتورطين في أفعال غير مشروعة للمساءلة التامة على أفعالهم.
    Executive heads always have to strike the balance between protecting the Organization's reputation and holding staff engaged in wrongdoing fully accountable for their actions. UN ويجب على الرؤساء التنفيذيين دائماً السعي لتحقيق التوازن بين حماية سمعة المنظمة وإخضاع الموظفين المتورطين في أفعال غير مشروعة للمساءلة التامة على أفعالهم.
    When they engaged in criminal conduct, they undermined that work and tarnished the Organization's reputation. UN فإذا تورطوا في فعل إجرامي فإنهم ينالون من هذا العمل ويلطخون سمعة المنظمة.
    The assessment, designed to identify significant ethical and reputational risks arising in peacekeeping operations, will enable the development and implementation of measures to mitigate the identified risks, thereby ensuring the effective use of peacekeeping resources and safeguarding the Organization's reputation. UN وسيمكن هذا التقييم، الذي يهدف إلى تحديد أهم المخاطر الأخلاقية والمتعلقة بالمس بالسمعة، التي تنشأ في عمليات حفظ السلام، من وضع وتنفيذ تدابير لتخفيف المخاطر التي جرى تحديدها، وبالتالي ضمان الاستخدام الفعال لموارد حفظ السلام وحماية سمعة المنظمة.
    Private sector organizations currently agree that implementing business continuity management can have many benefits, such as obtaining a deep understanding of the organization, managing operation disruption as and when it happens, and enhancing its reputation as a competent and well-managed organization and its competitive advantage in the aftermath of an incident. UN وتتفق منظمات القطاع الخاص حاليا على أن الأخذ بخطط استمرارية تصريف الأعمال يمكن أن يحقق منافع كثيرة، من قبيل تعميق فهم المنظمة وإدارة حالات انقطاع العمل، عندما وحينما تحدث، وتحسين سمعة المنظمة باعتبارها منظمة ذات كفاءة وإدارة جيدة، وتعزيز ميزتها التنافسية في أعقاب وقوع حادث.
    The results of the risk assessment will enable the Organization to take appropriate, prudent actions to address and mitigate the identified structural, procedural and behavioural risks, and thereby protect and enhance its reputation, use its resources more effectively and minimize the risk to successful mandate delivery. IV. United Nations Ethics Committee UN وستمكّن نتائج تقييم المخاطر المنظمة من اتخاذ الإجراءات الحصيفة المناسبة لمعالجة المخاطر الهيكلية والإجرائية والسلوكية التي جرى تحديدها وللتخفيف منها، ومن ثم من الحفاظ على سمعة المنظمة وتوطيدها، واستخدام مواردها على نحو أكثر فعالية، وتقليل المخاطر التي تهدد نجاحها في إنجاز ولايتها.
    130. In paragraph 63, the Board recommended that UNICEF carefully monitor donations that are raised under the name of UNICEF but are not used in UNICEF programmes, to avoid risk to its reputation. UN 130 - وفي الفقرة 63، أوصى المجلس بأن تراقب اليونيسيف بدقة الهبات التي تجمع باسم اليونيسيف ولا تستخدم في برامج اليونيسيف، لتتجنب خطر انعكاس ذلك على سمعة المنظمة.
    Such conflicts of interest can, if not appropriately addressed, have a significant and detrimental effect on the reputation and assets of the Organization. UN ويمكن أن يخلف هذا التضارب في المصالح، لو لم يعالج بالصورة المناسبة، آثارا لا يستهان بها وضارة على سمعة المنظمة وأصولها.
    No effort must be spared in tackling abuses and impunity, which tarnished the image of the Organization and peacekeeping missions. UN يجب أن لا يُدخر أي جهد في التصدي للاعتداءات والإفلات من العقاب، التي لوثت سمعة المنظمة وبعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus