Women's life expectancy has risen since 1990; according to the most recent statistics, it is 81.03 years as compared to 73.28 years for men. | UN | منذ عام ١٩٩٠، ما انفك متوسط العمر المتوقع للنساء يرتفع ليبلغ حسب آخر البيانات ٨١,٠٣ سنة مقابل ٧٣,٢٨ سنة بالنسبة للرجال. |
The fixed legal age for marriage was 20 years for men and 18 years for women. | UN | وسن الزواج القانونية هي 20 سنة بالنسبة للرجال و18 سنة بالنسبة للنساء. |
Life expectancy for females was 55 years while it was 53 years for men. | UN | والعمر المتوقع للاناث هو ٥٥ سنة، في حين أنه يبلغ ٥٣ سنة بالنسبة للرجال. |
(i) Life expectancy. On the basis of data from the 1989 census, the expectation of life at birth was 72.2 years in 1990, 69.3 years for men and 75.4 years for women. | UN | ' ١ ' العمر المتوقع: كان متوسط العمر المتوقع عند الولادة هو ٧٢,٢ سنة عام ١٩٩٠، و ٦٩,٣ سنة بالنسبة للرجال و ٧٥,٤ سنة بالنسبة للنساء استنادا إلى البيانات المستمدة من تعداد عام ١٩٨٩. |
By the data of 2009, average life expectancy after the award of pension is about 22.2 years for women and about 14.7 years for men. | UN | وفقا لبيانات عام 2009، يبلغ متوسط طول العمر المتوقع بعد التقاعد 22.2 سنة تقريبا بالنسبة للنساء وحوالي 14.7 سنة بالنسبة للرجال. |
The adult literacy rate is no more than 63.4 per cent, while life expectancy at birth is one of the lowest in the world: 42.6 years for men, and 45.3 years for women. | UN | ولا يزيد معدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة على 63.4 في المائة، ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو من أدنى المعدلات في العالم حيث يبلغ 42.6 سنة بالنسبة للرجال و 45.3 سنة بالنسبة للإناث. |
375. The representative informed the Committee that life expectancy was 64 years for women and 60 years for men. | UN | 375 - وأحاطت الممثلة اللجنة علما بأن متوسط العمر المتوقع هو 64 سنة بالنسبة للنساء و 60 سنة بالنسبة للرجال. |
Article 5 of this Decree-Law states that severance pay and subsistence allowances shall be established on the basis of a maximum work cycle of 30 years for men and of 25 years for women. | UN | كما تبين المادة ٥ من هذا المرسوم بقانون أن ما يدفع عند الانفصال من العمل وبدلات المعيشة، يقرر على أساس دورة العمل القصوى البالغة ٠٣ سنة بالنسبة للرجال و ٥٢ سنة بالنسبة للنساء. |
From 1 January 1998 until 1 January 2003 the qualifying periods of insurance will be raised by one year annually, until they reach 30 years for men and 25 years for women. | UN | واعتبارا من أول كانون الثاني/يناير 1998 وحتى أول كانون الثاني/يناير 2003، سترفع فترات التأمين المؤهلة بمقدار سنة واحدة سنويا إلى أن تصل إلى 30 سنة بالنسبة للرجال و25 سنة بالنسبة للنساء. |
123. The legal age of marriage is 18 years for men and 17 years for women (Marriage and Family Code). | UN | ٣٢١- والسن القانوني للزواج هو ٨١ سنة بالنسبة للرجال و٧١ سنة بالنسبة للنساء )قانون الزواج واﻷسرة(. |
9. In 1994, the average length of life was 68.0 years. Average life expectation at birth is 62.8 years for men and 73.2 years for women. | UN | ٩- وفي عام ٤٩٩١ كان متوسط طول العمر هو ٨٦ سنة، حيث بلغ متوسط طول العمر المتوقع عند الميلاد ٨,٢٦ سنة بالنسبة للرجال و٢,٣٧ سنة بالنسبة للنساء. |
Average life expectancy (2007): 75.7 years for the population as a whole, 76.8 years for women and 74.6 years for men. | UN | متوسط طول العمر المتوقّع عند الولادة (2007): 75.7 سنة في المتوسط، (76.8 سنة بالنسبة للنساء و 74.6 سنة بالنسبة للرجال). |
For the five-year period 2005-2010, life expectancy at birth for women surpassed that of men, reaching 75.5 years on average, as compared to 69.2 years for men. | UN | في فترة السنوات الخمس 2005-2010، كان العمر المتوقع للنساء عند الميلاد أكبر من مثيله بالنسبة للرجال، إذا كان يبلغ 75.5 سنة في المتوسط، بالمقارنة مع 69.2 سنة بالنسبة للرجال. |
The mean length of life in Slovakia increased by 2.2 years for men in 1997 compared with 1990 (from 66.64 years in 1990 to 68.9 years in 1997). | UN | وقد زاد طول العمر المتوقع في سلوفاكيا بواقع 2.2 سنة بالنسبة للرجال في عام 1997 مقارنة مع عام 1990 (من 66.64 سنة في 1990 إلى 68.9 في 1997). |
That has resulted in high morbidity and mortality and decline in life expectancy from 52 to 39 years (55.5 years for women versus 48.9 years for men.6 | UN | وأدى ذلك إلى ارتفاع عدد الوفيات وانخفاض العمر المتوقع من 52 إلى 39 سنة (55.5 سنة بالنسبة للنساء مقابل 48.9 سنة بالنسبة للرجال). |
Over the past two years Sri Lanka had graduated to the status of a middle-income country with a growth rate of 7 per cent and a per capita gross national product of about US$ 1,500. Life expectancy was 73 years for men and women, and the literacy rate 92.5 per cent. | UN | 9- وواصلت كلمتها قائلة إن سري لانكا تمكنت خلال العامين الماضيين من التحول إلى بلد متوسط الدخل يبلغ فيه معدل النمو 7 في المائة ونصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي حوالي 500 1 دولار أمريكي ومتوسط العمر المتوقع 73 سنة بالنسبة للرجال والنساء، ومعدل معرفة القراءة والكتابة 92.5 في المائة. |
12.9 In 1999 overall life expectancy was reported to be 68 years. Women's life expectancy has increased from 54 years in 1979 to 70 years in 1999 compared with 56 to 67 years for men during the same period. | UN | 12-9 في عام 1999، أفادت التقارير أن العمر المتوقع يبلغ 68 سنة بصفة عامة، والعمر المتوقع للنساء قد ارتفع من 54 سنة في عام 1979 إلى 70 سنة في عام 1999، بالقياس إلى ارتفاع من 56 إلى 67 سنة بالنسبة للرجال خلال نفس الفترة. |
35. According to the report, the minimum age for marriage in Uzbekistan was 18 years for men and 17 years for women but, if there were valid reasons or exceptional circumstances, the local authority (khokim) marrying the couple could, at the request of the persons wishing to marry, lower that minimum age by one year. | UN | 35 - ووفقا للتقرير، الحد الأدنى لسِن الزواج في أوزبكستان هو 18 سنة بالنسبة للرجال و 17 سنة بالنسبة للنساء، ولكن إذا كانت هناك أسباب معقولة أو ظروف استثنائية، فإن السلطة المحلية المسؤولة عن إجراءات الزواج تستطيع، بناء على طلب الأشخاص الذين يريدون الزواج، تخفيض الحد الأدنى لسن الزواج بمقدار سنة واحدة. |
Unemployed people with an employment period of 30 years for women and 35 years for men (25 years for women and 30 years for men if they have worked in harmful conditions for a period of at least 15 years), if no more than 2 years are lacking to the date of acquiring pension rights, receive the allowance up to the time they acquire the right to the old—age pension; | UN | العاطلون عن العمل الذين لديهم فترة عمل تبلغ ٣٠ سنة بالنسبة للنساء و٣٥ سنة بالنسبة للرجال )٢٥ سنة بالنسبة للنساء و٣٠ سنة بالنسبة للرجال اذا ما كانوا قد عملوا في ظروف ضارة لمدة ١٥ سنة على اﻷقل(، ولم يكن ينقصهم لاستحقاق الحصول على معاش سوى ما لا يزيد عن سنتين، يحصلون على اﻹعانة حتى الوقت الذي يستحقون فيه معاش الشيخوخة؛ |