According to the medium scenario, the median age increases from 33 to 45 years between 2010 and 2100, and reaches 50 years by 2300. | UN | ووفقا للسيناريو المتوسط، يرتفع متوسط العمر من 33 سنة إلى 45 سنة بين عامي 2010 و 2100، ويصل إلى 50 سنة بحلول عام 2300. |
In southern Africa, life expectancy, which increased from 44 years in the early 1950s to 59 in the early 1990s, is expected to fall back to 45 years by 2010. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، يتوقع أن ينخفض مرة أخرى متوسط العمر المتوقع، الذي ارتفع من 44 سنة في بداية الخمسينات إلى 59 سنة في بداية التسعينات من القرن العشرين، ليصبح 45 سنة بحلول عام 2010. |
Owing to the impact of AIDS, life expectancy is projected to further fall to 41 years by 2000–2005. | UN | ونتيجة لتأثير اﻹيدز ينتظر أن يزداد هبوط العمر المتوقع إلى ٤١ سنة بحلول الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٥. |
In the context of meaningful mitigation actions and transparency on implementation, developed countries commit to a goal of mobilizing jointly USD 100 billion dollars a year by 2020 to address the needs of developing countries. | UN | وفي سياق إجراءات التخفيف المُجدية وشفافية التنفيذ، تلتزم البلدان المتقدمة بهدف يتمثل في أن تعبئ معاً 100 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة كل سنة بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
Where mortality levels are highest, life expectancy at birth should be greater than 65 years by 2005, and by 2015 greater than 70 years | UN | وحيثما بلغت الوفيات أعلى مستوياتها، أن يكون العمر المتوقع عند الولادة أكثر من 65 سنة بحلول عام 2005، وأكثر من 70 سنة بحلول عام 2015 |
The Government is committed not only to make primary education free and compulsory for all children in the age group of 6 to 14 years by 2010 but also to encourage girls to continue and pursue education beyond this level, so as to hasten the process of empowerment of women. | UN | والحكومة ليست ملتزمة بجعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً بالنسبة لجميع الأطفال في الفئة العمرية من 6 إلى 14 سنة بحلول عام 2010 فحسب، بل هي ملتزمة أيضاً بتشجيع البنات على مواصلة ومتابعة تعليمهن إلى ما بعد هذه المرحلة، وذلك بغية التعجيل بخطى عملية تمكين المرأة. |
Where mortality levels are highest, life expectancy at birth should be greater than 65 years by 2005, and by 2015 greater than 70 years | UN | وحيثما بلغت الوفيات أعلى مستوياتها، ينبغي أن يزيد العمر المتوقع عند الولادة عن 65 سنة بحلول عام 2005، وعن 70 سنة بحلول عام 2015 |
Countries with the highest levels of mortality should aim to achieve a life expectancy at birth greater than 65 years by 2005 and greater than 70 years by 2015. | UN | وينبغي للبلدان التي توجد بها أعلى معدلات للوفيات أن تنشد جعل متوسط العمر المتوقع عند الميلاد أكثر من 65 سنة بحلول عام 2005 وأكثر من 70 سنة بحلول عام 2015. |
Another 28 countries with relatively high mortality are anticipated to meet the goal of having a life expectancy above 65 years by that date. | UN | وهناك بلدان أخرى عددها 28 بلدا بها معدلات وفيات عالية نسبيا يتوقع لها أن تحقق هدف جعل متوسط العمر المتوقع عند الميلاد يتجاوز 65 سنة بحلول ذلك التاريخ. |
Most developed nations had seen declines of IMR to levels of 10 per 1,000 live births with life expectancy of over 75 years by 2000. | UN | وقد شهدت معظم البلدان المتقدمة انخفاضاً في معدل وفيات الرُّضّع إلى مستويات تبلع 10 لكل 000 1 وليد حي مع تجاوز العمر المتوقع ل75 سنة بحلول عام 2000. |
From 1 April 1992 the age of eligibility for National Superannuation was raised from 60 to 61 years, and is to increase gradually to 65 years by 2001. | UN | 204- واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 1992، ارتفعت سن الأهلية للتقاعد الوطني من 60 إلى 61 سنة، ومن المقرر أن تصل تدريجياُ إلى 65 سنة بحلول عام 2001. |
:: Owing to AIDS, life expectancy is expected to drop by 15 years by 2010 in certain countries | UN | :: في بعض البلدان ينتظر أن يقل العمر المتوقع 15 سنة بحلول سنة 2010 وذلك بسبب متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Supplement 5, covering the period 1970-1978, was completed, and the backlog, which stood at 28 years in 1998, was reduced to 22 years by 2000. | UN | فقد أكتمل الملحق رقم 5 الذي يغطي الفترة 1970-1978، وخفضت المتأخرات المتراكمة، من 28 سنة في عام 1998 إلى 22 سنة بحلول عام 2000. |
(d) To increase life expectancy at birth, which is currently estimated at 58.5 years, to 61 years by 2001 and 63 years by 2006; | UN | (د) رفع توقع الحياة عند الميلاد الذي يقدر حالياً ب58.5 سنة إلى 61 سنة بحلول عام 2001 وإلى 63.5 سنة بحلول عام 2006؛ |
13. The New Zealand population is ageing: the median age of the total population was 36 years in 2006, and is expected to rise to 38 years by 2016, and to 40 years in 2026. | UN | 13- وعمر سكان نيوزيلندا آخذ في التقدم: كان متوسط عمر مجموع السكان 36 سنة في عام 2006، ومن المتوقع أن يرتفع إلى 38 سنة بحلول عام 2016، وإلى 40 سنة في عام 2026. |
Owing to the impact of AIDS, life expectancy is projected to further fall to 41 years by 2000–2005; this is 29 years less than expected in the absence of HIV/AIDS. | UN | وبسبب أثر اﻹيدز، من المتوقع أن يستمر العمر المتوقع في الانخفاض ليصل الى ٤١ سنة بحلول الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٥؛ وهو ما يمثل ٢٩ سنة دون ما كــان متوقعا لو لم يحدث فيروس نقص المناعة البشرية/)اﻹيدز(. |
The Programme of Action of the World Summit for Social Development2 adopted a goal of 60 years by the year 2000 (para. 36 (b)). | UN | واعتمد برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)٢( هدفا لتحقيق العمر المتوقع البالغ ٦٠ سنة بحلول عام ٢٠٠٠ )الفقرة ٣٦ )ب((. |
In the context of meaningful mitigation actions and transparency on implementation, developed countries commit to a goal of mobilizing jointly USD 100 billion dollars a year by 2020 to address the needs of developing countries. | UN | وفي سياق إجراءات التخفيف المجدية وشفافية التنفيذ، تلتزم البلدان المتقدمة بهدف يتمثل في أن تعبئ معاً 100 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة كل سنة بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
That would bring the contribution of the European Union as a whole, including the Community contribution, to Euro2 billion per year by 2010. | UN | ومن شأن ذلك أن يبلغ بمساهمة الاتحاد الأوروبي في مجموعه، بما في ذلك مساهمة المجموعة، إلى بليوني يورو كل سنة بحلول 2010. |
The Ministers further called on developed country Parties to demonstrate how they would reach their target of mobilising USD100 billion per year by 2020 and called for the full capitalisation of the Green Climate Fund. | UN | كما طالب الوزراء البلدان المتقدمة الأطراف بتوضيح كيفية وصولهم إلى تحقيق هدف تعبئة 100 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كل سنة بحلول عام 2020 وطالبوا بتمويل رأسمال الصندوق الأخضر للمناخ بالكامل. |
In the African countries hit hardest by disease, life expectancy will fall to just 30 years of age by 2010. | UN | وسوف يهبط العمر المتوقع في أشد البلدان الأفريقية تضرراً من المرض إلى مجرد 30 سنة بحلول عام 2010. |