"سنة بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • year after
        
    • years after
        
    • year by
        
    • from year
        
    • after year
        
    • every year
        
    • year in
        
    • year following
        
    • year on
        
    • years since
        
    • year to
        
    • each year
        
    • year later
        
    The latter part increases for each year after 1954 up to the person's year of birth. UN ويتزايد مقدار الجزء الأخير كل سنة بعد 1954 إلى غاية العام الذي ولد فيه الشخص المعني.
    :: 51 per cent of students found a job in their field of study within one year after graduating from VTC UN :: وجد 51 في المائة من الطلبة وظائف في مجال دراستهم خلال سنة بعد التخرج من مراكز التدريب المهني
    They only bloom year after year if you're good to them. Open Subtitles إنها لا تُزهر سنة بعد سنة إلا إن أحسنت معاملتها
    The excess incidence of lung cancer from radon is concentrated in the period 5 to 14 years after exposure and decreases with time. UN وتتركز الزيادة في معدل اﻹصابة بسرطان الرئة نتيجة للرادون في الفترة من ٥ الى ١٤ سنة بعد التعرض وتتناقص بمرور الوقت.
    I deeply regret to note that, 33 years after the Turkish invasion in 1974, the Republic of Cyprus remains a divided island. UN وآسف أسفا عميقا لأن ألاحظ أن جمهورية قبرص تبقى، ثلاثا وثلاثين سنة بعد الغزو التركي في سنة 1974، جزيرة مقسمة.
    There is a serious gap between humanitarian needs and available resources, which is widening year by year. UN إن هناك فجــوة خطــيرة بــين الاحتياجــات اﻹنسانية والموارد المتاحة، آخذة في التوسع سنة بعد سنة.
    every year, after every premiere, Vince likes to go night swimming. Open Subtitles كل سنة بعد كل إفتتاح فينس يحب الذهاب للسباحة ليلا
    I mean, month after month, year after year, there were these stories. Open Subtitles أعني، شهرا بعد شهر، سنة بعد سنة كانت هناك هذه القصص
    year after year, in this very forum, we express our hope to see peace established in the Middle East. UN لقد دأبنا سنة بعد أخرى، في هذا المحفل بالذات، على الإعراب عن أملنا في رؤية السلام يستتب في الشرق الأوسط.
    We all recognize that, year after year, we are becoming increasingly dependent upon each other. UN وكلنا يقر بأننا، سنة بعد سنة، أصبحنا نعتمد أكثر فأكثر على بعضنا بعضا.
    It was not clear why erroneous figures with regard to Zimbabwe were published year after year. UN وأضاف قائلاً إن السبب في نشر أرقام خاطئة بالنسبة لزمبابوي سنة بعد أخرى ليس واضحاً.
    Those that fail to respond year after year should surely be asked why this is so by the Council. UN وينبغي بالتأكيد أن يطلب المجلس من البلدان التي لا ترسل ردها سنة بعد سنة سبب ذلك.
    Argentina made no formal diplomatic protests over the Falkland Islands for 38 years after the 1850 Convention of Settlement. UN ولم تبد الأرجنتين أي احتجاج رسمي بشأن جزر فوكلاند على مدى 38 سنة بعد التوقيع على اتفاقية التسوية في عام 1850.
    (ii) Forty years after the adoption of the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs: achievements and results; UN `2 ' أربعون سنة بعد اعتماد الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961: الإنجازات والنتائج؛
    All were initially sentenced to six years imprisonment, but Daw San San’s term of imprisonment was increased to 25 years after she refused to end her political activities. UN وحُكم علــى جميــع هؤلاء أصلا بالسجن لمدة ست سنوات، ولكن مدة عقوبة دو سان سان زيدت الى ٢٥ سنة بعد أن رفضــت إنهــاء أنشطتهــا السياسيــة.
    Copyright protection subsists for the life of the author and for a period of 70 years after his/her death . UN وتستمر حماية حق الطبع طوال حياة المؤلف ولفترة ٠٧ سنة بعد وفاته.
    The allocation of support to the WCD has not been adjusted since 2005, which means that the value of the allocation is decreasing year by year. UN المنظمات غير الحكومية: لم تجر أية تسوية مخصصات دعم المجلس منذ عام 2005، مما معناه أن قيمة المخصصات تتناقص سنة بعد أخرى.
    It was noted that the ranks of women active in small business and private enterprise are growing from year to year. UN وكان من الملاحظ أن تعداد النساء النشيطات في مجال الأعمال والمشاريع التجارية يزداد سنة بعد أخرى.
    We cannot embark on endless half-hearted negotiations year in and year out and expect reform. UN فلا يمكننا الشروع سنة بعد أخرى في مفاوضات تفتقر إلى الحماس ولا نهاية لها ونتوقع الإصلاح.
    The adoption of the same agenda year after year following protracted negotiations adds to the image of the Conference on Disarmament as an institution that is unable to adapt to new realities and matters of real concern. UN إن اعتماد جدول الأعمال ذاته سنة بعد سنة في أعقاب مفاوضات مطولة يعزز مقولة أن مؤتمر نزع السلاح مؤسسة غير قادرة على التكيف مع الواقع الجديد ومع المسائل التي تدعو إلى القلق الحقيقي.
    year on year growth peaked at over 6 per cent in mid1994. UN وتجاوز معدل التطور سنة بعد سنة 6 في المائة في أواسط عام 1994.
    Although the latter resolution contained elements unacceptable to Israel, it had none the less joined the consensus over the years since it identified with the goal. UN وعلى الرغم من أن هذا القرار يتضمــن أيضــا عناصــر لا تقبلها اسرائيل، فإنها قد انضمت سنة بعد أخرى الى توافق اﻵراء، نظرا الى أنها تؤيد هذا الهدف.
    Imagine you found out a year later, after you already knew the kind of man he is inside. Open Subtitles تخيلي ان تكتشفي بعد سنة بعد ان علمت بالفعل أي نوع من الرجال هو من الداخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus