We cannot allow that situation to repeat itself year after year. | UN | لا يمكننا أن نسمح بتكرار هذا الوضع سنة تلو الأخرى. |
We have converged here year after year to make strong statements on Palestine, the embargo on Cuba and the independence of the Western Sahara. | UN | ما فتئنا نلتقي هنا سنة تلو الأخرى للإدلاء ببيانات قوية حول فلسطين والحصار على كوبا واستقلال الصحراء الغربية. |
Too many resolutions, reaffirmed year after year, reflect situations that no longer exist. | UN | فثمة قرارات كثيرة جدا يعاد تأكيدها سنة تلو الأخرى وتتصل بحالات لم تعد قائمة. |
We also have the advantage of good precedents, because the CD has been presenting its reports year after year. | UN | كما أننا نستفيد من سوابق جيدة، بحكم التقارير التي قدمها مؤتمر نزع السلاح سنة تلو الأخرى. |
year after year, he's been making a fool of me! | Open Subtitles | ! كل سنة تلو الأخرى يصبح ساذجا بالنسبة لي |
year after year, we have endured these raids on our community. | Open Subtitles | سنة تلو الأخرى تحملنا هذه المداهمات في مجتمعنا |
Week after week, month after month, year after year we collect checks, but deep down we know it doesn't work. | Open Subtitles | اسبوع تلو الآخر، شهرٌ تلو الآخر، سنة تلو الأخرى نجمع الاموال، لكن في أعماقنا نعلم أن العلاج النفسي ليس مُجدياً |
All those years of opening doors, year after year. | Open Subtitles | كل هذه السنوات من فتح الأبواب سنة تلو الأخرى |
A person floating in a tank year after year, and you never bothered to ask what was going on? | Open Subtitles | شخص طافٍ في وعاء سنة تلو الأخرى ولم تكلّف نفسك عناء السؤال عمّا يحدث؟ |
The CD has given sufficient guidance for report writing, and we have the advantage of precedents because the CD has been presenting reports year after year. | UN | لقد أعطى مؤتمر نزع السلاح إرشادات كافية لصياغة التقارير وبوسعنا أن نستفيد من سوابقه نظراً إلى أنه يقدم تقاريره سنة تلو الأخرى. |
This means that for most Development Assistance Committee member countries, ODA will need to rise at a rate above that of total government expenditure, year after year. | UN | وهذا يعني أن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها معظم البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية يجب أن تزداد لتصل إلى معدّل يتجاوز مجموع النفقات الحكومية، سنة تلو الأخرى. |
The present situation is merely a result of the earlier practice followed year after year from the time when labour force planning did not exist in the Organization. | UN | 38 - والوضع الحالي مجرد نتيجة للممارسة السابقة التي أتيحت سنة تلو الأخرى منذ الوقت الذي لم يكن فيه تخطيط القوة العاملة موجوداً في المنظمة. |
UNHCR budget documents contain projects such as the ISP that appear to be repeated year after year without giving a time frame for their conclusion. | UN | وتضم وثائق ميزانية المفوضية مشاريع من قبيل مشروع نظم المعلومات يبدو أنها تتكرر سنة تلو الأخرى دون ذكر أي إطار زمني للانتهاء منها. |
If disaster reduction and post-disaster aid were not incorporated into the development plans of the countries of the region, the cycle of destruction would be repeated year after year. | UN | وما لم يتم إدماج الحد من الكوارث والمعونة بعد وقوع الكارثة في خطط التنمية لبلدان المنطقة، فسوف تتكرر دورة الدمار سنة تلو الأخرى. |
The ability of intergovernmental bodies to order priorities at the programme and subprogramme level was limited and there was little point in revisiting the issue year after year. | UN | وقدرة الهيئات الحكومية الدولية على وضع الأولويات على مستوى البرامج والبرامج الفرعية محدودة، ولا فائدة من العودة إلى تناول هذه المسألة سنة تلو الأخرى. |
Members States that continued to request their regional partners to support their membership, while failing, year after year, to attend COPUOS sessions, should be held accountable. | UN | فالدول الأعضاء التي تواصل طلب شركاء إقليميين دعم عضويتها، ولا تحضر سنة تلو الأخرى دورات اللجنة، ينبغي أن تكون موضع مساءلة. |
Well, he's always complaining about having to direct the same show year after year and I wanna give him The Chrysalis. | Open Subtitles | كان يشتكي دائما من إخراج نفس العرض سنة تلو الأخرى وأريد أن أعطيه "الشرنقة" |
So you hold on to her pictures in your mind... year after year... in the belief that someday it'll be like that again... even though you have no evidence. | Open Subtitles | التي إحتفظت بصورتها ...داخل عقلك ...سنة تلو الأخرى مؤمناً أنه بيوم ما سيتكرر ذلك الشعور |
You spend day after day, sometimes year after year in a state of confusion, where you can't talk to anyone, you can't touch anyone. | Open Subtitles | أنت تقضي يوم تلو الأخر , في بعض الأحيان سنة تلو الأخرى في حالة من الحيرة بها لا تستطيع التحدث لأحد ما لا تستطيع لمس أحد ما |
The present situation is merely a result of the earlier practice followed year after year from the time when labour force planning did not exist in the Organization. | UN | 38- والوضع الحالي مجرد نتيجة للممارسة السابقة التي أتيحت سنة تلو الأخرى منذ الوقت الذي لم يكن فيه تخطيط القوة العاملة موجوداً في المنظمة. |