Taken together with the mitigating actions now instituted, I believe that this will ensure that a full year will not be lost for the work of the Committee. | UN | وبضم ذلك إلى إجراءات التخفيف التي باتت قائمة الآن، أعتقد أن هذا الأمر سيكفل عدم هدر سنة كاملة من عمل اللجنة. |
The UNDAF extension will allow the UNCT to have a full year of implementation before the start of consultations on the next programming cycle. | UN | وسيتيح تمديد الإطار لفريق الأمم المتحدة القطري سنة كاملة من التنفيذ قبل بدء المشاورات بشأن دورة البرمجة اللاحقة. |
We have one birthday tonight for Kate, for one year. | Open Subtitles | لدينا ذكرى واحدة اليوم لكيت بمناسبة مرور سنة كاملة |
Counsel observes that other cases less complicated than the author's have resulted in detention reviews only becoming available well after a year. | UN | وتشير المحامية إلى حالات أقل تعقيداً من حالة صاحب البلاغ لم يتسن فيها مراجعة الاحتجاز إلا بعد انقضاء أكثر من سنة كاملة. |
I can't believe it's been a whole year since the last | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنه كان سنة كاملة منذ الماضي |
This in turn corresponds to $1.35 million for an entire year. | UN | ويعادل هذا التقليص بدوره 1.35 مليون دولار خلال سنة كاملة. |
In effect, a full year of assessments remained unpaid at the end of 1998. | UN | والواقع أن سنة كاملة من اﻷنصبة المقررة ظلت غير مدفوعة في نهاية عام ١٩٩٨. |
Report of the first full year of implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment Issue | UN | تقرير عن أول سنة كاملة لتنفيذ الاجراءات المحسنة الموضوعة لتحديد المبالغ التي تسدد الى الدول اﻷعضــاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
For several reasons, therefore, the figures given below, which relate to the first full year of operations of the Programme are not directly comparable. | UN | ومن ثم فإن اﻷرقام الواردة أدناه، التي تتعلق بأول سنة كاملة لعمل البرنامج، ليست قابلة للمقارنة بصورة مباشرة لعدة أسباب. |
One reason is that 2006 was the first full year of HIV screening of new immigrants. | UN | ومن أسباب ذلك أن سنة 2006 كانت أول سنة كاملة يجري فيها فحص طبي للمهاجرين الجدد خشية أن يكونوا مصابين بالفيروس. |
The year 2004 was the first full year of using Atlas. | UN | وكان عام 2004 هو أول سنة كاملة يتم فيها استخدام نظام أطلس. |
This amount exceeds a full year's worth of Mission costs. | UN | وهذا المبلغ يتجاوز قيمة تكاليف البعثة لمدة سنة كاملة. |
IFAD allows one year salary advance for positions financed by the core budget which enables the GM to cope with the late payment of assessed contributions by some Parties. | UN | ويقدم الصندوق سلفة على مرتبات سنة كاملة للوظائف المموَّلة من الميزانية الأساسية، وهو ما يسمح للآلية العالمية بمجابهة حالات تأخُّر بعض الأطراف عن دفع مساهماتها المقدَّرة. |
IFAD allows one year salary advance for positions financed by the core budget which enables the GM to cope with the late payment of assessed contributions by some Parties. | UN | ويقدم الصندوق سلفة على مرتبات سنة كاملة للوظائف المموَّلة من الميزانية الأساسية، وهو ما يسمح للآلية العالمية بمجابهة حالات تأخُّر بعض الأطراف عن دفع مساهماتها المقدَّرة. |
Upon death while in service, one year's salary is paid; | UN | :: يسدد راتب سنة كاملة في حالة الوفاة أثناء الخدمة؛ |
His injuries would take at least a year to heal. | Open Subtitles | ان جراحه سوف تاخذ على الاقل سنة كاملة لتشفى |
It was a year of training before my first mission, sort of like a military charm school. | Open Subtitles | لقد استغرقت التدريبات سنة كاملة قبل أول مهمة لي , الآمر شبيه بسحر المدارس العسكرية |
So, uh, it was a year ago today that I met Laura. | Open Subtitles | لذلك , اه , مضت سنة كاملة اليوم منذ لقائي بلورا. |
You know, I've known you a whole year, and I had no idea you played so well. | Open Subtitles | لقد عرفتك طوال سنة كاملة و لم يكن لي اية فكرة بأنك تعزفين بشكل جيد |
I've known you for a whole year, and I still don't know how you lost your sight. | Open Subtitles | لقد عرفتك طوال سنة كاملة و مع هذا ما زلت لا أعرف كيف فقدت بصرك |
We spent an entire year talking about magic and everything else. | Open Subtitles | لقد قضينا سنة كاملة نتحدث عن السحر وكل شيء آخر |
Iraq slept for 700 full years, and while Iraq slept all the Arabs slept. | UN | لقد نام العراق سبعمائة سنة كاملة .. وعندما نام العراق نام العرب كلهم .. |
(viii) The legally prescribed penalty for the abduction of a child under 16 years of age through deception or force is a term of imprisonment with hard labour. | UN | ' ٨ ' كل خطف بالتحايل أو اﻹكراه لطفل لم يبلغ سنه ٦١ سنة كاملة. |
I can't believe I finally got my one-year chip. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّي حصلتُ على رقاقة مرور سنة كاملة لي. |
Given the critical nature of this element of the Reserve, it would be appropriate to calculate the amount on the basis of the most recent full-year expenditure. | UN | ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة. |
The first complete year during which the new territorial institutions were expected to exercise their prerogatives was 2000. | UN | وكانت سنة 2000 هي أول سنة كاملة ينتظر أن تقوم خلالها مؤسسات الإقليم الجديدة بممارسة صلاحياتها. |
More than ten years, up to 15 years inclusive | UN | من عشر سنوات إلى خمس عشرة سنة كاملة |