Consequently, the CTC by-product would sometimes be stockpiled for destruction in a future year. | UN | وتبعاً لذلك، يتم أحياناً تخزين المنتج الثانوي لرابع كلوريد الكربون لأغراض التدمير في سنة مقبلة. |
Consequently, the CTC by-product would sometimes be stockpiled for destruction in a future year. | UN | وتبعاً لذلك، يتم أحياناً تخزين المنتج الثانوي لرابع كلوريد الكربون لأغراض التدمير في سنة مقبلة. |
Stockpile for destruction or export for destruction in a future year (paragraph 1(b) of decision XVIII/17) = 131.7 ODP-t | UN | تخزين للتدمير في سنة مقبلة (الفقرة 1 (ب) من المقرر 18/17) = 131.7 طناً بدالة استنفاد الأوزون |
(d) Ozone-depleting substances imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year. | UN | (د) المواد المستنفدة للأوزون المستوردة في تلك السنة وتم تخزينها لاستخدامات المواد الوسيطة المحلية في سنة مقبلة. |
I. Ozone-depleting substance production in a given year which had been stockpiled for domestic destruction or export for destruction in a future year | UN | أولاً - المواد المستنفدة للأوزون المنتجة في سنة معينة وتم تخزينها للتدمير المحلي أو لتصديرها لأغراض تدميرها في سنة مقبلة رقم |
In response, the Secretariat advised that, in the light of this explanation, it would record in the data report presented to the Meeting of the Parties that the 3.0 ODP-tonnes was intended for destruction, feedstock use or export in a future year. | UN | واستجابة لذلك، أفادت الأمانة بأنها في ضوء هذا التوضيح، ستسجل في تقرير البيانات المعروض على اجتماع الأطراف، أن الكمية البالغة 3.0 أطنان محسوبة بدلات استنفاد الأوزون، موجهة نحو التدمير أو الاستخدام كمواد وسيطة أو للتصدير في سنة مقبلة. |
Consequently, some or all of the Party's total CFC production would be stockpiled for export for feedstock purposes in a future year. | UN | وتبعاً لذلك، يتم تخزين جزء مما ينتجه الطرف من مركبات الكربون الكلورية الفلورية أو كلها، لتصديرها أو لأغراض استخدامات المواد الوسيطة في سنة مقبلة. |
(d) Ozone-depleting substances imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year. | UN | (د) المواد المستنفدة للأوزون المستوردة في تلك السنة وتم تخزينها لاستخدامات المواد الوسيطة المحلية في سنة مقبلة. |
Consequently, some or all of the Party's total CFC production would be stockpiled for export for feedstock purposes in a future year. | UN | وتبعاً لذلك، يتم تخزين جزء مما ينتجه الطرف من مركبات الكربون الكلورية الفلورية أو كلها، لتصديرها أو لأغراض استخدامات المواد الوسيطة في سنة مقبلة. |
Those scenarios included the situation explained by Venezuela, namely that excess production or consumption in a given year represented ozone-depleting substance production in that year which was stockpiled for domestic feedstock use or export in a future year. | UN | وتشمل هذه السيناريوهات الحالة التي فسرتها فنزويلا، ألا وهي أن إنتاجها أو استهلاكها الزائدين في سنة معينة يمثلان إنتاجاً من مادة مستنفدة للأوزون في تلك السنة تم تخزينه من أجل استخدامه محلياً كمادة وسيطة أو تصديره لهذا الغرض في سنة مقبلة. |
Explanation submitted by Party*: the CFCs and methyl chloroform were produced in 1999 for export to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 in a future year. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف*: تم إنتاج مركبات الكربون الكلورية الفلورية وكلوروفورم الميثيل في عام 1999 لتصديرها من أجل تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف عاملة بالمادة 5 في سنة مقبلة. |
Explanation submitted by Party*: the methyl chloroform was produced in 2000 for export to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 in a future year. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف*: تم إنتاج كلوروفورم الميثيل في عام 2000 لتصديرها من أجل سد الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف عاملة بالمادة 5 في سنة مقبلة. |
I. Ozone-depleting substance production in a given year which had been stockpiled for domestic destruction or export for destruction in a future year | UN | أولاً - المواد المستنفدة للأوزون المنتجة في سنة معينة وتم تخزينها للتدمير المحلي أو لتصديرها لأغراض تدميرها في سنة مقبلة |
In response, the Secretariat advised that, in the light of this explanation, it would record in the data report presented to the Meeting of the Parties that the 3.0 ODP-tonnes were intended for destruction, feedstock use or export in a future year. | UN | واستجابة لذلك، أفادت الأمانة بأنها في ضوء هذا التوضيح، ستسجل في تقرير البيانات المعروض على اجتماع الأطراف، أن الكمية البالغة 3.0 أطنان محسوبة بدلات بدالات استنفاد الأوزون، كانت موجهة نحو التدمير أو الاستخدام كمواد وسيطة أو للتصدير في سنة مقبلة. |
Explanation submitted by Party:* the CFCs and methyl chloroform were produced in 1999 for export to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 in a future year. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف:*: تم إنتاج مركبات الكربون الكلورية الفلورية وكلوروفورم الميثيل في عام 1999 لتصديرها من أجل تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف عاملة بالمادة 5 في سنة مقبلة. |
Explanation submitted by Party:* the methyl chloroform was produced in 2000 for export to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 in a future year. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف:*: تم إنتاج كلوروفورم الميثيل في عام 2000 لتصديرها من أجل سد الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف عاملة بالمادة 5 في سنة مقبلة. |
Ozone-depleting substances imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year. | UN | (د) مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها من أجل استخدامها كمادة وسيطة محلية في سنة مقبلة. |
(d) ODS imported in that year, stockpiled for domestic feedstock use in a future year. | UN | (د) مواد مستنفدة للأوزون تم استيرادها في ذلك العام وتم تخزينها من أجل استخدامها محلياً كمادة وسيطة في سنة مقبلة. |
(d) ODS imported in that year, stockpiled for domestic feedstock use in a future year. | UN | (د) مواد مستنفدة للأوزون تم استيرادها في ذلك العام وتخزينها من أجل استخدامها محلياً كمادة وسيطة في سنة مقبلة. |
Ozone-depleting substances imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year. | UN | (د) المواد المستنفدة للأوزون المستوردة في تلك السنة التي تم تخزينها لاستخدامات المواد الوسيطة المحلية في سنة مقبلة. |