"سنة من الخبرة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • years of experience in
        
    • years of experiences in
        
    • years' experience
        
    • years of experience with
        
    We are all professionals here, and I have 31 years of experience in the Foreign Service of Pakistan. UN كلنا هنا موظفون، ولدي 31 سنة من الخبرة في وزارة الشؤون الخارجية لباكستان.
    Lawyer with 25 years of experience in the field of international law. UN محامية ذات 25 سنة من الخبرة في ميدان القانون الدولي.
    The judges shall be elected and appointed from among the prominent lawyers who have at least 40 years of age and 15 years of experience in practising law. UN ويتم انتخاب وتعيين القضاء من بين المحامين البارزين الذين لا يقل عمرهم عن 40 سنة على الأقل ولديهم 15 سنة من الخبرة في ممارسة القانون.
    The Ulbi plant has more than 50 years of experience in the effective operation of its low-enriched uranium bank and in the safe storage of nuclear materials. UN ولدى منشأة أولبي أكثر من 50 سنة من الخبرة في التشغيل الفعال لبنكها الخاص باليورانيوم المنخفض التخصيب وفي التخزين السليم للمواد النووية.
    The UNESCO study entitled " Measuring Linguistic Diversity on the Internet " was updated in 2008, under the title " Twelve years of experiences in measuring linguistic diversity on the Internet: balance and perspectives " . UN وجرى تحديث دراسة اليونسكو المعنونة " قياس التنوع اللغوي على الإنترنت في عام 2008 " فأخذت العنوان التالي: " عشرون سنة من الخبرة في قياس التنوع اللغوي على الإنترنت: التوازن والآفاق " .
    This agreement, commonly known as the Cotonou Convention, builds on 25 years of experience in development cooperation between the EU and ACP countries under the successive Lomé Conventions. UN وهذا الاتفاق، الذي يُعرف عموماً باتفاقية كوتونو، يعتمد على 25 سنة من الخبرة في مجال التعاون الإنمائي بين الاتحاد الأوروبي ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في إطار اتفاقيات لومي المتعاقبة.
    It reflects nearly 15 years of experience in the operation of four blocks of the Dukovany nuclear power plant, current international practice and, last but not least, the latest findings of science and research. UN وهو يعكس ما يقرب من ١٥ سنة من الخبرة في تشغيل أربع مجموعات من معمل دوكوفانــــي للطاقة النووية، والممارسات الدولية الحالية، وأخيرا وليس أقلها شأنا، أحدث اكتشافات العلوم والبحث.
    UNIDO, with more than 30 years of experience in that field, was well placed to provide the required technical support with the aim not of replacing the market but of enabling the market to function even-handedly and efficiently. UN واليونيدو، التي اكتسبت أكثر من ٠٣ سنة من الخبرة في هذا الميدان، في وضع جيد يسمح لها بتوفير الدعم التقني اللازم، لا بهدف إحلال محل السوق، وإنما تمكين السوق من اﻷداء بطريقة أكثر إنصافا وكفاءة.
    With over 20 years of experience in community and humanitarian work, she continues to be the voice of the poor in Singapore, highlighting their plight during parliamentary debates. UN وتواصل الدكتورة فاطمة لطيف بعدما يزيد على 20 سنة من الخبرة في أعمال المجتمع الدولي وأعمال الأنشطة الإنسانية، التعبير عن الفقراء في سنغافورة مسلطة الأضواء على محنتهم أثناء المناقشات البرلمانية.
    Forty-five years of experience in judicial field as: Prosecution Judge; Magistrate; Investigation Judge; Counsellor in the Cassation Court; President of the Criminal Court; President of the Appeal Court; President of a Chamber in the Cassation Court. UN 45 سنة من الخبرة في المجال القضائي في وظائف: قاضي ادعاء؛ وقاضي جزئي؛ وقاضي تحقيقات؛ ومستشار بمحكمة النقض؛ ورئيس محكمة الجنايات؛ ورئيس محكمة الاستئناف؛ ورئيس غرفة بمحكمة النقض.
    An important element in ensuring the success of Uzbek-Afghan cooperation is the fact that the relevant Uzbek agencies have 30 years of experience in working in Afghanistan in the area of economic development. UN وثمة عنصر هام في ضمان نجاح التعاون الأوزبكي - الأفغاني يتمثل في أن الوكالات الأوزبكية ذات الصلة لديها 30 سنة من الخبرة في العمل في أفغانستان في مجال التنمية الاقتصادية.
    12. The United Nations has 63 years of experience in providing Member States with high-quality services, which was maintained during the biennium. UN 12 - للأمم المتحدة 63 سنة من الخبرة في تزويد الدول الأعضاء بالخدمات العالية الجودة، والتي أبقي عليها أثناء، فترة السنتين.
    These reports included estimates of damage and reconstruction costs by sector, including the environmental impact and project profiles for the stages of rehabilitation and reconstruction, using a methodology developed by the Commission over more than 25 years of experience in this field. UN وتضمنت هذه التقارير تقديرات قطاعية لﻷضرار وتكاليف إعادة اﻹعمار، بما في ذلك اﻷثر البيئي المترتب على هذه الكوارث والخطوط العريضة لمشاريع مراحل اﻹنعاش وإعادة اﻹعمار، مستخدمة في ذلك منهجية وضعتها اللجنة على مر أكثر من ٢٥ سنة من الخبرة في هذا الميدان.
    - over thirty years of experience in conceptualizing the development process and analysing the inter-relationship among issues that affect development without sectoral bias; UN - ما يزيد على الثلاثين سنة من الخبرة في وضع مفاهيم للعملية الانمائية وتحليل ترابط القضايا التي تمس التنمية دون تحيز قطاعي؛
    The Salvation Army is bringing 15 years of experience in facilitation of local ownership of the responses to HIV/AIDS and of organisational transformation to adapt to those responses. UN أما جيش الخلاص فهو يجلب 15 سنة من الخبرة في مجال تيسير الملكية المحلية للتصديات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وللتحول التنظيمي اللازم للتكيف بحسب تلك التصديات.
    1. Ms. Filipenko (Ukraine) said that based on its 50 years of experience in space research, her country had considerable industrial potential in space technology. UN 1 - السيدة فيليبينكو (أوكرانيا): قالت إن بلدها لديه طاقات صناعية هائلة في مجال تكنولوجيا الفضاء توفرت له بفضل 50 سنة من الخبرة في بحوث الفضاء.
    21. Recognizing the role of small- and medium-sized enterprises (SMEs) in economic development in Africa, a programme was initiated in 2001 to establish a Technonet Africa to replicate Technonet Asia, which has over 30 years of experience in the promotion of Asian SMEs. UN 21 - واعترافا بدور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في التنمية الاقتصادية في أفريقيا، شُرع في عام 2001 في برنامج يرمي إلى إنشاء شبكة تقنية أفريقية على غرار الشبكة التقنية الآسيوية، التي تتمتع بما يزيد عن 30 سنة من الخبرة في مجال تشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في آسيا.
    - The Court has nearly 100 years of experience in dispute settlement. Together, the Permanent Court of International Justice and its successor, the International Court of Justice, have amassed over 90 years of experience and expertise in the peaceful settlement of international disputes. UN - للمحكمة ما يقرب من 100 سنة من الخبرة في مجال تسوية المنازعات - تراكمت لدى محكمة العدل الدولي الدائمة والمحكمة التي خلفتها، محكمة العدل الدولية، ما يزيد على 90 سنة من التجربة والخبرة في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    128. In continuation of the International Year of Languages in 2008, the 2009 International Conference on Linguistic Diversity was held in Bamako, Mali and an updated version of the study on Measuring Linguistic Diversity on the Internet was published in February 2009, " Twelve years of experiences in measuring linguistic diversity on the Internet: balance and perspectives " . UN 128- واستمراراً للسنة الدولية للغات في عام 2008، عُقد المؤتمر الدولي بشأن التنوع اللغوي لعام 2009 في باماكو بمالي، ونشرت في شباط/فبراير 2009 نسخة محدَّثة من الدراسة المتعلقة بقياس التنوع اللغوي على الإنترنت بعنوان " عشرون سنة من الخبرة في قياس التنوع اللغوي على الإنترنت: التوازن والآفاق " .
    Including the aforementioned activities, Ambassador Flores Callejas has 17 years' experience in the United Nations and extensive knowledge in administrative and financial matters. UN باحتساب الأنشطة المذكورة سلفا، لدى السيد كاييغاس 17 سنة من الخبرة في الأمم المتحدة، مع معرفة عميقة بالشؤون الإدارية والمالية.
    52. It was noted that Brazil has had 25 years of experience with bioethanol, mainly produced from sugar cane. UN 52- وقد لوحظ أن البرازيل كان لها 25 سنة من الخبرة في مجال استخدام الإيثانول الإحيائي الذي ينتج أساساً من قصب السكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus