"سنتخذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • we will take
        
    • We'll take
        
    • we shall take
        
    • We're gonna take
        
    • we will be taking
        
    • we make
        
    • We'll make
        
    • we will make
        
    • we would take
        
    • will take the
        
    For our membership in this body, Austria has identified the following priorities, on which we will take action. UN وحددت النمسا، في إطار عضويتها في هذا الجهاز، الأولويات التالية، التي سنتخذ بشأنها إجراءات.
    Reflecting the changed nature of our strategic relationship, we will take steps together to counter these new and emerging challenges. UN فنحن سنتخذ خطوات معا لمواجهة هذه التحديات الجديدة والناشئة، مجسدين بذلك تغير طبيعة علاقتنا الاستراتيجية.
    We are pleased that the draft resolution on which we will take a decision at this meeting will emphasize the importance of employment and work. UN ويسرنا أن مشروع القرار الذي سنتخذ قرارا بشأنه في هذه الجلسة سيؤكد أهمية العمالة والعمل.
    We'll take action at the earliest opportunity. Open Subtitles ونحن أيضاً سنتخذ الإجراءات في أقرب فرصة مناسبة
    To that end, we shall take all appropriate measures. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سنتخذ كل التدابير المناسبة.
    We're gonna take positions all around the precinct, and we're gonna hold'em off until dawn. Open Subtitles ...سنتخذ مواقع لنا فى كل أنحاء المركز ونحاول تعطيلهم حتى الفجر
    By adopting the draft resolution before us, we will take those necessary steps. UN وباعتمادنا مشروع القرار المعروض علينا، سنتخذ تلك الخطوات الضرورية.
    If we heed these lessons, we will take meaningful steps towards achieving the full promise of arms control and disarmament. UN ولو استوعبنا هذه الدروس فإننا سنتخذ خطوات هامة نحو بلوغ كل الخير الذي يعد به الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    we will take three six-packs of Bud and a Coke and a water for my gay little friend right here. Open Subtitles سنتخذ ثلاثة ستة حزم من براعم وفحم الكوك و المياه لصديقي قليلا مثلي الجنس الحق هنا.
    we will take every precaution. No one will suspect a thing. Open Subtitles سنتخذ كل إجراء وقائي لصالحك لا أحد سيشك بشيء
    What I'm saying is that if you do abandon your nuclear program, we will take progressive actions to help with your domestic and international issues. Open Subtitles ما أقوله هو إذا تخليتم عن برنامجكم النووي سنتخذ إجراءات تقدمية لمساعدتكم في القضايا المحلية والدولية
    And we will take whatever action is necessary to defend our freedom and our security. Open Subtitles سنتخذ أي من الإجراءات الضرورية من أجل الدفاع عن حريّتنا وأمننا
    To start with, let us send a message to the world that we will take the necessary steps to reduce avoidable NCD deaths by 25 per cent by 2025 -- 25 by `25. UN وبداية، فلنبعث برسالة إلى العالم مفادها أننا سنتخذ الخطوات الضرورية للحد من الوفيات التي يمكن تجنبها والناجمة عن الأمراض غير المعدية بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2025، أي 25 بحلول 25.
    Next time, We'll take disciplinary action. Open Subtitles ‫في المرة القادمة ‫سنتخذ إجراءات تأديبية.
    We'll take a more direct route to make up the time. Make the crews prepared. Open Subtitles سنتخذ مساراً مباشراً كي نعوض الوقت المهدر، تأكدي من أن الطاقم مستعد
    And one of them will be the street that We'll take out of the prison. Open Subtitles وكننا سنتخذ أحد هذه الشوارع للهروب من السجن
    But we shall take all necessary measures to ensure the credibility of our strategic deterrence against any use or threat of use of force against our territory or our strategic assets or facilities. UN ولكننا سنتخذ كل التدابير اللازمة لضمان مصداقية قوة ردعنا الاستراتيجي في مواجهة أي استعمال أو التهديد باستعمال القوة ضد أراضينا أو ضد أرصدتنا أو منشآتنا الاستراتيجية.
    Now, we are gonna go in there. We're gonna take a seat. Open Subtitles و الآن سنبقى هنا و سنتخذ مقاعدنا
    I am convinced that, by adopting the draft resolution, we will be taking a decisive step towards achieving that essential goal. UN وإنني مقتنع بأننا باعتماد مشروع القرار سنتخذ خطوة حاسمة نحو بلوغ ذلك الهدف الأساسي.
    Everyone will get a chance to speak, and only then will we make our decision. Open Subtitles سيحظى كلٌ بفرصته للحديث وفقط عندئذ سنتخذ قرارنا
    Oh, don't you worry. We'll make all the hard decisions so you don't have to. Open Subtitles لا تقلق ، سنتخذ كل القرارات الصعبة كيلا تضطر لذلك
    If there are many members who wish that, then we will make a decision and we will go on. UN وإذا كان هناك أعضاء كثيرون يرغبون في ذلك، فإننا حينئذ سنتخذ قرارا وسنمضي قدما.
    I think that at this stage we also have to be consistent with what you said two days ago, namely that we would take the decision today. UN وأعتقد بأنه يجب علينا في هذه المرحلة أن نتفق أيضاً مع ما قلتم قبل يومين، وهو أننا سنتخذ القرار اليوم.
    Once we've stopped him, you and I will take the vanguard aboard on longboats. Open Subtitles بمجرد أن نوقفه سنتخذ أنا وأنت المقدمة على متن القوارب الطويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus