"سنتعامل مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • 'll deal with
        
    • We will deal with
        
    • We'll handle
        
    • we deal with
        
    • we gonna deal with
        
    • we handle
        
    • will handle
        
    • to deal with
        
    • we're gonna deal with
        
    • be dealing with
        
    • to handle
        
    • We'll take
        
    • we're gonna handle
        
    • we'll just deal with
        
    We'll deal with whatever the hell she thinks she's been doing regarding our Ryan after we've dealt with that. Open Subtitles نحن سنتعامل مع ايّ شيء كانت تفعله ومتعلق براين ، بعدما تعاملنا مع هذا
    All right, we'll deal with the Russians first, then come find Stella before the big vote. Open Subtitles حسناً، سنتعامل مع الروس اولاً وبعد ذلك نجد ستيلا قبل التصويت كبير
    And believe me when I say, We will deal with those found responsible. Open Subtitles وصدقوني حينما أقول أننا سنتعامل مع من نجدهم مسؤولين
    We'll handle it internally. He'll step down. Open Subtitles سنتعامل مع الأمر داخلياً سوف يتنحى
    we deal with this ourselves, you and me. Open Subtitles سنتعامل مع ذلك الموقف بأنفسنا أنتِ و أنا.
    She'll have zero social skills. How are we gonna deal with this? Open Subtitles لن يكون لديها أيّة مهارات إجتماعية كيف سنتعامل مع ذلك؟
    No, that is out of the question. From now on, we handle everything internally. Open Subtitles من الآن وصاعداً، سنتعامل مع كل شيء داخلياً
    Get me some answers and then we'll deal with the CIA. Open Subtitles لذلك عليكما أن تحضرا ليّ بعض الأجوبة وعندها سنتعامل مع الإستخبارات المركزية
    First we'll deal with your father, then little Miss Glowy Eyes. Open Subtitles أولاً سنتعامل مع والدكِ ثم الآنسة الصغيره متوهجة العينان
    Sorry,I let it slip.We'll deal with it later. Open Subtitles اسف,لقد انزلق الكلام مني سنتعامل مع ذلك لاحقا
    He'll have his own ideas, but we'll deal with that as we stumble through, okay? Open Subtitles سيحظى هو بأفكاره سنتعامل مع ذلك بشكل متتابع حسنا ؟
    We will deal with what life and our handlers throw our way. Open Subtitles سنتعامل مع اي حياه وسيقومون بالابتعاد عن طريقنا
    We will deal with this after the weekend. Open Subtitles نحن سنتعامل مع هذا بعد عطلة نهاية الإسبوع
    We'll handle it from the control room now. Open Subtitles سنتعامل مع الأمر من غرفة التحكُّم الآن
    And if we are, We'll handle it. Open Subtitles واذا كنّا كذلك, سنتعامل مع الأمر
    we deal with Malcolm and then we're going to find Rachel. Open Subtitles سنتعامل مع مالكوم وبعدها سنذهب لايجاد رايتشل
    Now, how are we gonna deal with this suspension, young lady? Open Subtitles والآن، كيف سنتعامل مع الفصل أيتها الآنسة؟
    - Mr. Ambassador, the whole world is watching how we handle this. Open Subtitles العالم كله يراقب كيف سنتعامل مع هذا
    Okay, and then we have a talk, hear the whole story, hear what he has to say for himself, and then you and I will handle this together. Open Subtitles حسنا، سوف نتكلم معه نعرف القصة كلها، ونسمتع الى ما لديه ليدافع عن نفسه وبعدها انا وانتِ سنتعامل مع الامر سوياً
    All of us who believe in the United Nations have to make up our minds now about how to deal with Iraq. UN وعلى جميع الذين يؤمنون منا بالأمم المتحدة أن يقرروا الآن كيف سنتعامل مع العراق.
    So we're gonna deal with this exactly as your father would like. Open Subtitles لذا، سنتعامل مع هذا الأمر كما سيحب والدكِ بالضبط
    He would've been one of them. We'd be dealing with courts and crap. Open Subtitles .فكان ليصبح واحدًا منهم .كنّا سنتعامل مع المحاكم والهراء
    Clearly we are gonna have to handle this ourselves, Dee. Open Subtitles من الواضح اننا سنتعامل مع هذا الأمر بأنفسنا دي
    We'll take care of the rest. Open Subtitles سنتعامل مع باقي الأمر
    we're gonna handle our differences like real men. Open Subtitles سنتعامل مع أختلافاتنا مثل الرجال الحقيقيين.
    Well, then we'll just deal with it. Open Subtitles حسناً، سنتعامل مع الأمر وقتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus