"سندات الشحن الإلكترونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • electronic bills of lading
        
    • the electronic bill of lading
        
    In the maritime transport sector, electronic alternatives for traditional bills of lading were not generally recognized by law, and international conventions did not apply to electronic bills of lading. UN ففي قطاع النقل البحري، ليس هناك بصفة عامة اعتراف قانوني بالبدائل الإلكترونية لسندات الشحن التقليدية، كما أن الاتفاقيات الدولية لا تنطبق على سندات الشحن الإلكترونية.
    Finally, the Republic of Korea has recently enacted legislation enabling the use of electronic bills of lading. UN 25- وأخيرا، سنّت جمهورية كوريا مؤخرا تشريعا يتيح استخدام سندات الشحن الإلكترونية.
    The Commission took note of a detailed description of the recently enacted legislation of the Republic of Korea enabling the use of electronic bills of lading based on a designated registry operator approach. UN وأحاطت اللجنة علما بوصف مفصّل للتشريع الذي سنّته حديثاً جمهورية كوريا، الذي يمكن من استخدام سندات الشحن الإلكترونية بالاستناد إلى نهج يقوم على تسمية القَيِّم على السجلات.
    As regards the " conversion " of electronic transferable records, it was said that providing convertibility was critical for the wider acceptance and use of electronic transferable records for example electronic bills of lading which were used across borders, due to the different levels of readiness in various States and business communities. UN 72- وفيما يتعلق بـ " تبديل " السجلات الإلكترونية القابلة للتداول، قيل إنَّ إتاحة إمكانية التبديل هو أمر بالغ الأهمية لتقبُّل تلك السجلات واستخدامها على نطاق واسع، مثل سندات الشحن الإلكترونية التي تُستخدم عبر الحدود، بسبب تباين درجات التهيّؤ لذلك في الدول والأوساط التجارية المختلفة.
    In that context, references were made to article 35 of the Rotterdam Rules and the relevant provisions in the Korean law regarding the issuance of the electronic bill of lading (A/CN.9/692, paras. 30-32). UN وأشير في هذا السياق إلى المادة 35 من قواعد روتردام وإلى الأحكام ذات الصلة في القانون الكوري المتعلق بإصدار سندات الشحن الإلكترونية (A/CN.9/692، الفقرات 30-32).
    The adoption of the electronic form is voluntary. All natural and legal persons wishing to use the electronic bills of lading system shall register with the registry operator by providing their name, address and company registration number, as appropriate, prior to obtaining access to the services. UN واعتماد الشكل الإلكتروني طوعي.() ويجب على جميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين يرغبون في استخدام نظام سندات الشحن الإلكترونية أن يقوموا بتسجيل أنفسهم لدى مشغِّل السجل بتقديم الاسم والعنوان ورقم تسجيل الشركة لكل منهم، حسب الاقتضاء، قبل الحصول على إمكانية الوصول إلى الخدمات.()
    Only the holder may request splitting or combining electronic bills of lading. The consent of the carrier is required if the splitting or combining results in the cancellation of an electronic bill of lading. 5. Replacement of the electronic bill of lading UN 36- والحائز هو وحده الذي يجوز له أن يطلب تقسيم سندات الشحن الإلكترونية أو الجمع بينها.() وتلزم موافقة الناقل إذا أدى التقسيم أو الجمع إلى إلغاء سند شحن إلكتروني.
    Article 862 of the revised Korean Commercial Act and the Presidential Decree do not contain specific rules on the allocation of liability; therefore, the general rules on liability contained in the Commercial Act and the contractual provisions contained in the Service Agreement define the liability regime relating to the use of electronic bills of lading. UN 43- لا تحتوي المادة 862 من القانون التجاري الكوري المنقح ولا المرسوم الرئاسي على قواعد تتعلق تحديدا بتوزيع المسؤولية؛ ومن ثم فإن القواعد العامة بشأن المسؤولية الواردة في القانون التجاري والأحكام التعاقدية الواردة في اتفاق الخدمة تحدد نظام المسؤولية المتصل باستخدام سندات الشحن الإلكترونية.
    In the context of a broader legislative reform exercise, the Republic of Korea has introduced in its Commercial Act an article enabling electronic bills of lading. The provisions of that article are complemented by those contained in a Presidential Decree. Contractual agreements for access to the service may also be relevant to determine the legal framework applicable to electronic bills of lading. UN 26- استحدثت جمهورية كوريا، في سياق عملية إصلاح تشريعي أوسع، مادة في قانونها التجاري تتيح استخدام سندات الشحن الإلكترونية.() وتُستكمل أحكام هذه المادة بالأحكام الواردة في مرسوم رئاسي.() ويمكن أن تكون الاتفاقات التعاقدية الخاصة بالحصول على الخدمة ذات صلة أيضا بتحديد الإطار القانوني المنطبق على سندات الشحن الإلكترونية.()
    All communications among parties are exchanged in electronic form unless the law specifies otherwise. In order to ensure the authenticity and integrity of the electronic communications, parties must sign the electronic document transmitted to the registry operator for issuance and transfer of electronic bills of lading with a digital signature provided by a Korea-based certification service provider. UN 28- ويتم تبادل جميع الاتصالات بين الأطراف في شكل إلكتروني ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.() وضمانا لأصالة الرسائل الإلكترونية وسلامتها، يجب أن يمهر الطرفان الوثيقة الإلكترونية المحالة إلى مشغل السجل من أجل إصدار وإحالة سندات الشحن الإلكترونية بتوقيع رقمي يوفره مقدِّم خدمات تصديق يوجد مقره في كوريا.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus