"سندات ملكية الأراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • land titles
        
    • land title
        
    • land deeds
        
    • land titling
        
    • communal title of land
        
    • title to land
        
    It recognized that land disputes should be resolved to give the rural poor access to land titles. UN وأقرت بضرورة حل النزاعات المتعلقة بالأراضي لتمكين فقراء الريف من الحصول على سندات ملكية الأراضي.
    The delivery of land titles for indigenous and rural farming families has been accelerated. UN وقد تم تسريع وتيرة تسليم سندات ملكية الأراضي لفائدة السكان الأصليين وللأسر المزارِعة في المناطق الريفية.
    This situation is partly due to the insecurity of land titles in many African countries and the poor performance of the financial sector in rural areas. UN وتعزى هذه الحالة جزئياً إلى انعدام التيقن من سندات ملكية الأراضي في العديد من البلدان الأفريقية وضعف أداء القطاع المالي في المناطق الريفية.
    Indeed, it appears that the land title Registry was purposely targeted during the war to destroy the files. UN وبالفعل يبدو أن سجل سندات ملكية الأراضي كان قد استهدف عن عمد أثناء الحرب لإتلاف الملفات.
    :: Processing of land deeds for the regional hubs is completed UN :: إتمام تجهيز سندات ملكية الأراضي المتعلقة بالمراكز الإقليمية
    To date, the international community has focused limited resources on financing a massive land titling and housing construction process. UN وحتى الآن وجه المجتمع الدولي موارد محدودة إلى تمويل عملية كبيرة لمنح سندات ملكية الأراضي وتشييد المساكن.
    For the most part, they can be attributed to the absence of a proper system for registration of land titles. UN ويمكن أن تُعزى هذه المشاكل في معظمها إلى عدم وجود نظام مناسب لتسجيل سندات ملكية الأراضي.
    Moreover, the land titles Office should accelerate the process by which titles are granted. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يعجل مكتب سندات ملكية الأراضي بعملية منح تلك السندات.
    This could lead to the conclusion that the land titles were obtained by fraud. UN ويمكن أن يُستنتج من ذلك أن سندات ملكية الأراضي قد تم الحصول عليها بالتحايل.
    It is concerned chiefly with mobilizing resources for the award of land titles and streamlining the registration process for the benefit of the poor. UN وهو يهتم أساساً بتعبئة الموارد لمنح سندات ملكية الأراضي وترشيد عملية التسجيل لصالح الفقراء.
    land titles awarded, area and beneficiaries UN سندات ملكية الأراضي الممنوحة والمساحة والمستفيدين
    land titles are a condition for obtaining construction licences and consequently give a boost to the reconstruction of the city. UN وتمثّل سندات ملكية الأراضي شرطا للحصول على رخص البناء، وهي بذلك تعطي دفعة لإعادة بناء المدينة.
    The need to facilitate access to secure land titles was also highlighted by member States. UN وأبرزت الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى تيسير إمكانية الحصول على سندات ملكية الأراضي على نحو مضمون.
    Efforts were also being made to combat illegal logging and expedite the issuance of land titles as part of his Government's comprehensive strategy for tackling issues affecting the indigenous population. UN وتبذل جهود أيضاً لمكافحة قطع الأشجار بطريقة غير قانونية وتسريع عملية إصدار سندات ملكية الأراضي كجزء من استراتيجية حكومته الشاملة لمعالجة المسائل التي تمس السكان الأصليين.
    He was encouraged by the fact that the Prime Minister himself took the initiative for the municipality of Phnom Penh to provide more than 600 land titles to the remaining residents of the 12.44 ha area. UN وأبدى المقرر الخاص تفاؤله من أن رئيس الوزراء أخذ بنفسه زمام المبادرة لكي تمنح بلدية بنوم بنه أكثر من 600 سند من سندات ملكية الأراضي إلى من تبقى من سكان المنطقة التي تبلغ مساحتها 12.44 هكتاراً.
    Furthermore, a number of sectoral policies had been made more gender-sensitive and, in particular, efforts to mainstream a gender perspective into the process of regularizing agrarian property rights had meant that many more women had been able to obtain land titles . UN وعلاوة على ذلك، جُعل عدد من السياسات القطاعية أكثر مراعاة لنوع الجنس، كما بُذلت جهود لتعميم مراعاة شؤون الجنسين خاصة، في عملية تنظيم حقوق الملكية الزراعية مما يعني أن المزيد من النساء أمكنهن الحصول على سندات ملكية الأراضي.
    Women are entitled to have their name together with their husband's affixed in a land title document and other certificates. UN كما يحق لها أن تحتفظ باسمها إلى جانب اسم زوجها في سندات ملكية الأراضي وغيرها من الشهادات.
    Barriers to credit, including insecure land title, require focused attention. UN ويلزم إيلاء اهتمام مركَّز على العقبات التي تعترض الائتمان، بما في ذلك سندات ملكية الأراضي غير المضمونة.
    :: Processing of land deeds for the regional hubs is completed UN :: الانتهاء من تجهيز سندات ملكية الأراضي من أجل المراكز الإقليمية
    :: Complete processing of land deeds UN :: الانتهاء من تجهيز سندات ملكية الأراضي
    The programme of land titling is being carried out from urban to rural and from lowland to highland areas. UN ويجري تنفيذ برنامج سندات ملكية الأراضي من المناطق الحضرية إلى الريفية ومن السهول إلى الهضاب.
    The Committee recommends that the State party finalize the processes of demarcation in all provinces, as foreseen by the Constitution and existing laws, and that it expedite the granting of communal title of land to indigenous communities. UN وتوصي اللجنة بإنهاء إجراءات تحديد كل المقاطعات، عملاً بالدستور والقوانين الحالية والإسراع في منح مجتمعات السكان الأصليين سندات ملكية الأراضي.
    By the end of April, 11,585 people had received title to land and UN وفي نهاية نيسان/ابريل، كان ٥٨٥ ١١ فردا قد تلقوا سندات ملكية اﻷراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus