"سند ضمان حسن الأداء" - Traduction Arabe en Anglais

    • performance bond
        
    Failure to obtain a performance bond commensurate with the contract price UN عدم الحصول على سند ضمان حسن الأداء بما يتناسب مع سعر العقد
    Such a dilution of the value of the performance bond undermines its value as a deterrent against non-performance. UN ويؤدي تخفيف قيمة سند ضمان حسن الأداء على هذا النحو إلى تقويض قيمته من حيث كونه رادعا لعدم الأداء.
    However, there had been no corresponding increase in the value of the performance bond. UN إلا أنه لم تكن هناك زيادة مقابلة في قيمة سند ضمان حسن الأداء.
    On 20 January 2014, the vendor had again sought the deletion of the requirement for a performance bond. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 2014، سعى البائع مرة أخرى إلى إلغاء شرط سند ضمان حسن الأداء.
    At its meeting held on 23 January 2014, the Committee had queried whether the vendor was required to provide a performance bond. UN وفي اجتماعها المعقود في 23 كانون الثاني/يناير 2014، بحثت اللجنة ما إذا كان البائع ملزما بتوفير سند ضمان حسن الأداء.
    The Committee had recommended the extension of the contract without commenting on the issue of the performance bond. UN وقد أوصت اللجنة بتمديد العقد من دون أن تعلّق على مسألة سند ضمان حسن الأداء.
    Under the terms of the contract, a performance bond had been obtained for $0.50 million, equivalent to 10 per cent of the first-year value of the contract. UN وبموجب أحكام العقد، جرى الحصول على سند ضمان حسن الأداء مقابل 0.50 مليون دولار، أي ما يعادل 10 في المائة من قيمة العقد في السنة الأولى.
    128. The Administration stated that the need for a performance bond and the amount of the bond were determined on a case-by-case basis. UN ١٢٨ - وذكرت الإدارة أن الحاجة إلى سند ضمان حسن الأداء وقيمته تتقرران على أساس كل حالة على حدة.
    Furthermore, the Office was of the view that the letter of credit which replaced the normal performance bond afforded the United Nations less protection against the contractor's poor performance. UN وعلاوة على ذلك فقد كان من رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كتاب الاعتماد الذي استعيض به عن سند ضمان حسن الأداء المعتاد يوفر للأمم المتحدة حماية أقل في حالة ضعف أداء الشركة المتعاقدة.
    However, the Procurement Division had not taken action to recover the performance bond by deduction of said amount from any invoices submitted to the United Nations at the time of audit. UN غير أن شعبة المشتريات لم تتخذ أي خطوات لاسترداد قيمة سند ضمان حسن الأداء عن طريق خصم تلك القيمة من أي فواتير مقدمة إلى الأمم المتحدة عند مراجعة الحسابات.
    It has been noted that it is generally very difficult, if not impossible, to enforce the requirement of a performance bond in the local business community in Haiti. UN وقد لوحظ أنه من الصعب جدا بصفة عامة، إن لم يكن من المستحيل، إنفاذ شرط تقديم سند ضمان حسن الأداء هذا في ظل بيئة الأعمال المحلية في هايتي.
    The Committee is concerned with the discretionary authority given to the Chief Procurement Officer in deciding whether a performance bond is required and, if so, the level of the bond. UN وتعرب اللجنة عن القلق بشأن السلطة التقديرية الممنوحة لكبير موظفي المشتريات للبت فيما إذا كان سند ضمان حسن الأداء مطلوبا وفي قيمته.
    279. The performance bond for another contract worth $63.5 million was furnished for audit purposes on 30 September 2004. UN 279- وقدم سند ضمان حسن الأداء بالنسبة لعقد آخر بقيمة 63.5 مليون دولار لأغراض مراجعة الحسابات في 30 أيلول/سبتمبر 2004.
    97. A contract to provide $41 million of fuel was signed without a performance bond having been requested. UN 97 - وتم توقيع عقد لتوفير ما قيمته 41 مليون دولار من الوقود دون طلب سند ضمان حسن الأداء.
    96. For instance, a contract valued at $32 million was awarded to provide an uninterruptible power supply to MINUSTAH without the necessary performance bond having been requested. UN 96 - وعلى سبيل المثال، تم منح عقد قيمته 32 مليون دولار من أجل توفير إمدادات الطاقة دون انقطاع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، دون طلب سند ضمان حسن الأداء اللازم.
    However, a performance bond for $0.28 million (10 per cent of the increased price), had not been obtained from the contractor. UN إلا أنه لم يتم الحصول من المتعاقد على سند ضمان حسن الأداء البالغ 0.28 مليون دولار (10 في المائة من السعر المزيد).
    In addition, the Mission was considering legal action to recover an advance payment amounting to $0.939 million, since the performance bond executed had been for an amount of $0.278 million and had expired in December 2005. UN وإضافة إلى ذلك، فقد نظرت البعثة في اتخاذ إجراء قانوني لاستعادة مقدّم الثمن الذي يبلغ 0.939 من المليون من الدولارات إذ أن سند ضمان حسن الأداء المنفذ كانت قيمته 0.278 من المليون من الدولارات وانتهى سريانه في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The failure to seek a specific recommendation of the Committee for the deletion of the requirement of a performance bond breaches the requirements of paragraph 12.3.1 (e) and undermines the role of the Committee. UN وهذا التقاعس عن طلب توصية محددة من لجنة المقر للعقود بشأن حذف شرط سند ضمان حسن الأداء هو انتهاك لمقتضيات الفقرة 12-3-1 (هـ) وتقويض لدور اللجنة.
    381. The Board observed that the deletion of the requirement of a performance bond in a contract originally valued at $117.32 million (subsequently reduced by the Division to $60 million) fell under the ambit of paragraph 12.3.1 (e), referred to above, and that the Division should have sought a specific recommendation of the Headquarters Committee on Contracts regarding its deletion. UN 381 - ولاحظ المجلس أن حذف شرط سند ضمان حسن الأداء في عقد بلغت قيمته الأصلية 117.32 مليون دولار (خفضت الشعبة قيمته لاحقا إلى 60 مليون دولار) يندرج في نطاق الفقرة 12-3-1 (هـ) المشار إليها أعلاه، وأنه كان ينبغي للشعبة طلب توصية محددة من لجنة المقر للعقود بشأن حذفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus