"سنظل" - Traduction Arabe en Anglais

    • we will continue to
        
    • We'll be
        
    • 'll still
        
    • We're gonna be
        
    • still be
        
    • will remain
        
    • we remain
        
    • staying
        
    • 'll keep
        
    • we gonna be
        
    • we be
        
    • we stay
        
    • we still
        
    • 'll stay
        
    • gonna stay
        
    In other words, we will continue to work to deliver universal access immediately and beyond, as required. UN وبعبارة أخرى، سنظل نعمل في سبيل توفير الوصول الشامل للجميع الآن وفيما بعد، حسب الاقتضاء.
    You mean We'll be riding all night? Open Subtitles هل تُعني بأننا سنظل في طريقنا طوال الليلة ؟
    Today and later when we're incapacitated we'll still work without respite. Open Subtitles اليوم وفيما بعد، عندما نكون عاجزين سنظل نعمل بلا انقطاع
    Yeah, it was tough, but We're gonna be friends, and we even had one hoko frent budge for the road. Open Subtitles ،كان ذلك صعباً ولكننا سنظل أصدقاء قمنا بالمداعبة خلال الطريق
    We'd still be screwed because we don't have our pressure suits. Open Subtitles ـ اللعنة سنظل في خطر لإنه ليس بحوذتنا بزات الضغط
    However, we will remain resolute in this battle because we are confident that history will eventually open the door to clarity and the acceptance of our arguments. UN ورغم ذلك سنظل صامدين في هذه المعركة لأننا واثقون من أن التاريخ سيفتح حتما أبوابا لإيضاح وقبول حججنا.
    To this end, we remain committed to the resolutions of the United Nations and the Commission on Sustainable Development, which have also been fully reflected in the Millennium Declaration of 2000. UN ولبلوغ تلك الغاية، سنظل أوفياء لقرارات الأمم المتحدة ولجنة التنمية المستدامة التي ترِد أيضا في إعلان الألفية لعام 2000.
    You're no good on this leg. We're staying here tonight. Open Subtitles لن تكون بخير على هذه القدم، سنظل هنا الليلة
    The tablet, the trials -- you'll give them up, or we'll keep doing this dance. Open Subtitles اللوح و الاختبارات ستتخلون عنهم والا سنظل نقوم بهذه الرقصه
    In addition, we will continue to make mediation specialists available to the United Nations, as we are currently doing in several contexts. UN بالإضافة إلى ذلك، سنظل نضع تحت تصرف الأمم المتحدة المختصين في شؤون الوساطة كما نفعل حاليا في عدة سياقات.
    Conservation and sustainable management of oceanic resources is important, because we will continue to depend on the ocean in the years ahead. UN وحفظ موارد المحيط وإدارتها على نحو مستدام أمر مهم، لأننا سنظل نعتمد على المحيط لسنوات قادمة.
    We don't know who took us or for how long We'll be here or even where we are. Open Subtitles لا نعلم من اختطفنا أو إلى متى سنظل هنا، أو حتى أين نحن الآن
    We'll be repeating it for as long as we can keep the generators running. Open Subtitles سنظل نكررها إلى أكثر ما نستطيع أن نجعل المولدات تعمل.
    But we'll still meet and have sex, right? Open Subtitles لكننا سنظل نلتقي ونمارس الجنس, أليس كذلك؟
    Broil. Now the Turkey will cook twice as fast, and we'll still be on track to eat at 5:30, 6:00 at the latest. Open Subtitles الآن الديك الرومي سوف يُطبخ أسرع مرتين ونحن سنظل على الوقت
    We don't know how long We're gonna be down in San Diego, so... Open Subtitles نحن لا نعلم الى متى سنظل في سان دييقو, لذا
    I am sure that, with the help of the international community, we in Africa will still be standing when the dust settles. UN وإنني على يقين من أننا، في أفريقيا، بمساعدة المجتمع الدولي، سنظل واقفين على أرجلنا عندما ينقشع الغبار.
    If we are not capable of more flexibility, we will remain stuck in the current deadlock. UN وإذا لم نتمكن من إبداء المزيد من المرونة، فإننا سنظل في براثن المأزق الراهن.
    The Australian Government has reaffirmed that we remain committed to international efforts to build a more secure and stable Afghanistan. UN وأكدت الحكومة الأسترالية من جديد بأننا سنظل ملتزمين تجاه الجهود الدولية الرامية إلى بناء أفغانستان الأكثر أمنا واستقرارا.
    So now our spineless, flip-floppy fuck bag is staying. Open Subtitles لذا الآن نحن لافقاريات سنظل واقفين دون مساندة
    Well, sir, the hearing's this week, so we'll keep a low profile. Open Subtitles حسناً يا سيدي، المحاكمة هذا الأسبوع، لذا سنظل متوارين
    At this rate, we gonna be here all goddamn night. Open Subtitles على هذا المعدل، سنظل هنا طوال الليل يا ملعون.
    "Will we be friends forever?" Things like that. Open Subtitles ‫هل سنظل أصدقاء للأبد، وأشياء من هذا القبيل
    But that doesn't change the simple fact that if we stay here, we will die tonight. Open Subtitles ولكنهذا لا يغير الحقيقة البسيطة أننا سنظل هنا .ونموت الليلة
    - No, man. we still gonna be bussin'tables and flippin'burgers when we get out of here. Open Subtitles كلا سنظل نخدم الموائد ونقلب اقراص البرغر على الشواية حين نخرج من هنا
    We'll stay here for a couple of days... until things die down. Open Subtitles لم ينتهي الأمر بعد سنظل هنا لعدة أيام حتى تهدأ الأمور
    I mean, we just gonna stay here and watch her die? Open Subtitles أعني ، أننا سنظل هنا فقط نشاهدها وهي تموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus