we'll be able to get some leverage on him. | Open Subtitles | سنكون قادرين على الحصول على بعض النفوذ عليه. |
I mean, we get within range of a marked bill, we'll be able to find whoever's carrying it. | Open Subtitles | أعني أننا الحصول في غضون مجموعة من فاتورة ملحوظ، سنكون قادرين على ايجاد من هو حملها. |
But think ofthe great story we'll be able to tell our children. | Open Subtitles | ولكن فكر بالقصة الرائعه التي سنكون قادرين على أخبار أطفالنا بها |
We are confident that we will be able to tackle them through enhanced cooperation and broad consensus among Member States. | UN | نحن على ثقة من أننا سنكون قادرين على معالجتها من خلال تعزيز التعاون والتوافق الواسع بين الدول الأعضاء. |
If we dial in on the correct configuration, we should be able to call the creature back here. | Open Subtitles | أذا حصلنا على التركيبة الصحيحة، سنكون قادرين على إستدعاء المخلوق لهنا. |
Any idea when We'd be able to talk to Miss Gonzalez? | Open Subtitles | هل تعرف متى سنكون قادرين على الحديث مع الانسة غونزاليس؟ |
If we've got ters, we'll be able to see them. | Open Subtitles | لو استخدمنا التى اى ار سنكون قادرين على رؤيتهم |
we'll be able to see a lot of sunshine. | Open Subtitles | سنكون قادرين على مشاهدة الكثير من شروق الشمس |
I got a job at a meat shop so we'll be able to make enough in a few days. | Open Subtitles | لقد حصلت على وظيفة في محل للحوم، لذا سنكون قادرين على تجميع المبلغ في غضون أيامٍ قليلة |
With the money we raised, we'll be able to inoculate over 4,000 needy kids against some truly awful diseases. | Open Subtitles | بسبب المال الذي جمعناه سنكون قادرين على تلقيح أكثر من 4000 طفل محتاج ضد بعض الأمراض الرهيبة |
If we can survive till morning, we'll be able to get out. | Open Subtitles | ان بقينا على قيد الحياة حتى الصباح سنكون قادرين على الخروج |
Along with the blueprint of the house, we'll be able to make a 3-D model of the room and the debris on top of it. | Open Subtitles | بالإضافة إلى مُخطط المنزل، سنكون قادرين على صناعة نموذج ثلاثي الأبعاد للغرفة والأنقاض التي عليها. |
Tracking has been very difficult, but we're confident we'll be able to account for all the rest in short order. | Open Subtitles | تعقبهم كان في غاية الصعوبه ولكننا واثقون أننا سنكون قادرين على تحصيل كل ما تبقى منها في وقت قصير |
With that information, we'll be able to determine the authenticity of these exchanges. | Open Subtitles | بتك المعلومة سنكون قادرين على معرفة حقيقة تلك المبادلات النصيّة |
we will be able to get out of here soon. | Open Subtitles | سنكون قادرين على الخروج من هنا في القريب العاجل |
If we're lucky, we will be able to start victim identification. | Open Subtitles | لو كنا محظوظين سنكون قادرين على بدأ التعرف على الضحية. |
Based on the expected discussion, we will be able to extract important and detailed policy elements for the successful achievement of sustained, inclusive and equitable economic growth. | UN | واستناداً إلى المناقشة المتوقَّعة، سنكون قادرين على استخراج عناصر هامة ومفصَّلة في السياسة العامة، من أجل النجاح في تحقيق النمو الاقتصادي المطَّرد والشامل والمنصف. |
If we can trace the run off from this plant, then we should be able to figure out where the victim was drowned. | Open Subtitles | لو كان بإمكاننا تتبع مكان التفريغ من هذه المحطة، من ثم سنكون قادرين على معرفة مكان غرق الضحية. |
If we treat this like a surgical operation, we should be able to make it just in time. | Open Subtitles | اذا تعاملنا مع هذا كعملية جراحيه سنكون قادرين على اتمامها في الوقت المناسب |
Normally, We'd be able to use seized evidence in an ongoing case. | Open Subtitles | عادة، سنكون قادرين على استخدام الأدلة المضبوطة في قضية الجارية. |
And when you contact the spirits, will we be able to see the souls? | Open Subtitles | وعندما تتواصلين مع الأرواح، هل سنكون قادرين على رؤية الروح؟ |
In the meantime, while the stalemate continues, we would be able to conduct real work on other relevant and important topics. | UN | وفي غضون ذلك، وفي ظل استمرار المأزق، سنكون قادرين على إنجاز عمل حقيقي بشأن المواضيع الأخرى الهامة وذات الصلة. |
Madam President, let me assure you and delegates that New Zealand will continue to search for the middle ground in moving ahead, because clearly that is the only way we shall be able to re—engage. | UN | السيدة الرئيسة، اسمحوا لي أن أؤكد لكم وللمندوبين أن نيوزيلندا ستظل تبحث عن الطريق الوسط للمضي قدماً، إلا أنه من الواضح أن ذلك هو الطريق الوحيد الذي سنكون قادرين على سلوكه. |
Looks like we're finally gonna be able to close her up. | Open Subtitles | يبدو أننا أخيرًا سنكون قادرين على إغلاقها. |
we might be able to tell something from it. | Open Subtitles | فربّما سنكون قادرين على معرفة شيء من ذلك. |
Times are changing for us. We're going to be able to vote soon. | Open Subtitles | الاوقات تتغير من حولنا قريبا سنكون قادرين على |