"سنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • her age
        
    • enacting legislation
        
    • Sinha
        
    • enacted by
        
    • their age
        
    • age of
        
    • promulgated
        
    • aged
        
    • of age
        
    • its enactment
        
    • their enactment
        
    • old she
        
    • tooth
        
    • that age
        
    • passed by
        
    I still don't think it's right at her age. It's indecent. Open Subtitles ما زلت أعتقد أن ذلك غير لائق في مثل سنها
    15. Notes that some Non-Self-Governing Territories have expressed concern at the procedure followed by one administering Power, contrary to the wishes of the Territories themselves, namely, of amending or enacting legislation for the Territories through Orders in Council, in order to apply to the Territories the international treaty obligations of the administering Power; UN 15 - تلاحظ أن بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أعربت عن قلقها إزاء الإجراء الذي اتبعته إحدى الدول القائمة بالإدارة، خلافا لرغبات الأقاليم نفسها، والمتمثل في تعديل قوانين أو سنها للأقاليم بموجب أوامر مجلسية، بحيث تطبق هذه الدولة التزاماتها النابعة من معاهدات دولية على الأقاليم؛
    48. Mr. Sinha (India) said that his delegation was gratified that the Under-Secretary-General in his statement had referred to dialogue with troop-contributing countries. UN 48 - السيد سنها (الهند): أعرب عن سرور وفده لإشارة وكيل الأمين العام في بيانه إلى الحوار مع البلدان المساهمة بقوات.
    We are convinced that the legislation enacted by Parliament in 2008 will give further impetus to national reconciliation. UN ونحن مقتنعون بأن التشريعات التي سنها البرلمان في عام 2008 ستوفر زخما إضافيا للمصالحة الوطنية.
    The widows of social security contributors are entitled to survivors' benefits, whatever their age. UN وتستفيد الأرملة التي كان زوجها منخرطاً في التأمين الاجتماعي من المعاش الآيل إلى الزوجة، أياً كان سنها.
    Under the Constitution, married women, regardless of their actual age, were regarded as having attained the age of majority. UN فبموجب الدستور تعتبر المرأة المتزوجة، بغض النظر عن سنها الفعلي، بأنها بلغت سن النضج.
    There was no mention of the notion of the child's interest in the Personal Status Code when it was promulgated in 1956. UN وبالفعل، فإن مفهوم مصلحة الطفل لم يكن وارداً في مجلة الأحوال الشخصية لدى سنها في عام 1956.
    I know her age and distinguishing marks, but I need an address. Open Subtitles أعرف شكلها و سنها لكنني أحتاج لمعرفة عنوان المنزل و العمل
    At her age, Tomeno san still takes her own boat out Open Subtitles حتى في سنها هذا ، مازالت تقوم بالإبحار بقاربها الخاص.
    I can introduce you to another girl her age who's talented. Open Subtitles أستطيع أن أعرفك بفتاة أخري في سنها و تكون موهوبة
    15. Notes that some Non-Self-Governing Territories have expressed concern at the procedure followed by one administering Power, contrary to the wishes of the Territories themselves, namely, of amending or enacting legislation for the Territories through Orders in Council, in order to apply to the Territories the international treaty obligations of the administering Power; UN 15 - تلاحظ أن بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أعربت عن قلقها إزاء الإجراء الذي اتبعته إحدى الدول القائمة بالإدارة، خلافا لرغبات الأقاليم نفسها، والمتمثل في تعديل قوانين أو سنها للأقاليم بموجب أوامر مجلسية، بحيث تطبق هذه الدولة التزاماتها النابعة من معاهدات دولية على الأقاليم؛
    41. It is not without interest to note that the European Commission for Democracy through Law of the Council of Europe has also opted for the elaboration of guidelines which, contrary to those envisaged by the Working Group, are meant also to be followed directly by all States concerned when enacting legislation in the field of nationality. UN ١٤ - ومما لا يخلو من أهمية ملاحظة أن اللجنة اﻷوروبية ﻹقرار الديمقراطية بالقانون التابعة لمجلس أوروبا قد اختارت هي أيضا وضع مبادئ توجيهية صيغت هي اﻷخرى، خلافا للمبادئ التوجيهية التي توخاها الفريق العامل، لتتبعها مباشرة جميع الدول المعنية عند سنها لتشريعات في مجال الجنسية.
    30. Mr. Sinha (India) said that his delegation had abstained from the vote simply because it was disappointed that political elements had been inserted into the draft resolution. UN 30 - السيد سنها (الهند): قال إن وفد بلده امتنع عن التصويت لمجرّد خيبة ظنه من إدماج عناصر سياسية في مشروع القرار.
    81. Amarendra K. Sinha of the University of Rajasthan (India) presented sustainable development projects that addressed the problem of water security. UN 81- عرض أماريندرا سنها من جامعة راجستان (الهند) مشاريع التنمية المستدامة التي تعالج مشكلة الأمن المائي.
    Therefore, it will be a big challenged for the bills aforementioned, to be enacted by Parliament. UN ولذلك ستواجه مشاريع القوانين تحديا كبيرا إذا أريد سنها في شكل قانون في البرلمان.
    * Arab women in Bedouin and rural areas face numerous challenges and difficulties, depending on their age and situation within the complex social environment. UN تتعدد التحديات والصعوبات التي تواجهها المرأة العربية في الأوساط البدوية والريفية، وتتنوع حسب سنها ووضعها ضمن بيئة اجتماعية معقدة.
    For example, during the first half of 2006, a four-month-old baby girl and a woman over the age of 70 were raped. UN فعلى سبيل المثال، جرى خلال النصف الأول من عام 2006 اغتصاب رضيعة في شهرها الرابع وامرأة عجوز تجاوزت سنها 70 عاما.
    The laws applied by these courts are those promulgated by the former de facto Croat regime. UN والقوانين التي تطبقها هذه المحاكم هي القوانين التي سنها النظام الكرواتي الذي كان قائماً بحكم الواقع في السابق.
    Women aged over 65 are invited for screening if their previous two tests were not clear or if they have never been screened. UN وتدعى المرأة التي يزيد سنها عن 65 سنة للفحص في حالة عدم وضوح الفحصين السابقين أو في حالة عدم الفحص قط.
    During drought conditions, all cattle under 18 months of age should be treated for worms; UN وفي حالات الجفاف، ينبغي أن تعالج من الديدان كافة الماشية التي تقل سنها عن 18 شهرا؛
    286. The Committee observed that the Government of Bangladesh was to be commended on its enactment of laws to prevent violence and trafficking in women. UN ٦٨٢ - لاحظت اللجنة أن حكومة بنغلاديش تستحق الثناء على سنها قوانين تمنع العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء.
    Could Denmark please provide an outline of the relevant provisions of the Bills introducing legislative amendments in regard to terrorism and a progress report on their enactment and implementation? UN :: هل تتكرمون بتقديم موجز لأحكام القوانين ذات الصلة التي تدخل تعديلات تشريعية فيما يتعلق بالإرهاب وتقرير مرحلي عن سنها وتنفيذها؟
    You know, crossing all those time zones, who knows how old she is by now? Open Subtitles تعلمين , عابرة كل هذه المناطق الزمنية من يعلم ما سنها الآن ؟
    I saw her pull her own tooth out and throw it into a woman's eye. Open Subtitles انها مرعبه للغايه لقد رأيتها تقلع سنها وترميه على عين امرإه
    She was 18. It's normal at that age - to meet a boy and... Open Subtitles كان عمرها 18 سنة هذا طبيعي في سنها أن تلتقي بفتى...
    These polices were implemented by three laws passed by the national Parliament in 1992. UN وقد نفذت هذه السياسات عن طريق ثلاثة قوانين سنها البرلمان الوطني في عام ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus