This period is extended to four years from the third child or if the child is disabled. | UN | وتمدد هذه الفترة إلى أربع سنوات ابتداء من مجيء الطفل الثالث أو إذا كان الطفل معوقا. |
They shall serve in their individual capacity for a term of five years from the date of the first Board meeting in which they are invited to participate. | UN | ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداء من تاريخ أول اجتماع للمجلس يدعون إلى الاشتراك فيه. |
They shall serve in their individual capacity for a term of five years from the date of the first Board meeting in which they are invited to participate. | UN | ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداء من تاريخ أول اجتماع للمجلس يدعون إلى الاشتراك فيه. |
Mr. Kuyama will serve for a period of five years beginning on 1 January 1995. | UN | وسيعمل السيد كويا مايا لمدة خمس سنوات ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
“2. Requests the Economic and Social Council to elect one member from the States included in list E for a term of three years beginning on 1 January 2000; | UN | " ٢ - تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي انتخاب عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة هاء لمدة ثلاث سنوات ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠؛ |
154. Thus, " a foreign woman who marries a Mauritanian, may, at her express request and after a period of five years as from the date of the marriage, acquire Mauritanian nationality " (art. 16). | UN | 154 - وبالتالي، فإن " المرأة الأجنبية التي تتزوج موريتانيا تستطيع، بناء على طلب صريح وبعد مرور فترة خمس سنوات ابتداء من إبرام عقد الزواج، أن تكتسب الجنسية الموريتانية " (المادة 16). |
9. At the ninth session of the Preparatory Commission, the representative of the host Government reiterated the latter's commitment to provide premises for the Court, free of rent, for a period of 10 years starting at the date of entry into force of the Rome Statute. | UN | 9 - وفي الدورة التاسعة للجنة التحضيرية، أكد ممثل الحكومة المضيفة من جديد التزام الحكومة بتقديم أماكن العمل للمحكمة، من غير إيجار، لمدة عشر سنوات ابتداء من تاريخ دخول نظام روما الأساسي حيز النفاذ. |
At its fifty-fifth session, during its consideration of the item entitled " Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations " , the General Assembly decided that the term of office of the Board of Auditors should be a non-consecutive term of office of six years' duration starting on 1 July 2002. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين، قررت الجمعية العامة، أثناء نظرها في البند المعنون " استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة " ، أن تكون مدة عضوية مجلس مراجعي الحسابات فترة غير متكررة تمتد ست سنوات ابتداء من 1 تموز/يوليه 2002. |
They shall serve in their individual capacity for a term of five years from the date of the first Board meeting in which they are invited to participate. | UN | ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداء من تاريخ أول اجتماع للمجلس يدعون إلى الاشتراك فيه. |
They shall serve in their individual capacity for a term of five years from the date of the first Board meeting in which they are invited to participate. | UN | ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداء من تاريخ أول اجتماع للمجلس يدعون إلى الاشتراك فيه. |
They shall serve in their individual capacity for a term of five years from the date of the first Board meeting in which they are invited to participate. | UN | ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداء من تاريخ أول اجتماع للمجلس يدعون إلى الاشتراك فيه. |
However, with the termination of double chambers, the reports pending review had begun to accumulate once more, representing a delay of three years from receipt to consideration of a report. | UN | بيد أنه نظرا لوقف العمل بإجراء عقد الاجتماعات في غرف مزدوجة، أخذت التقارير التي لم يُنظر فيها بعد في التراكم من جديد، مما سيترتب عليه تأخير بثلاث سنوات ابتداء من تاريخ استلام التقارير. |
Such trials require willing and informed volunteers, political support from host nations and a medical infrastructure that can track outcomes for up to five years from vaccination. | UN | وتتطلب هذه التجارب الدوائية وجود متطوعين راغبين وواعين، ودعماً سياسياً من البلدان المضيفة، وهيكلاً أساسياً طبياً يمكنه تتبع النتائج لمدة تصل إلى 5 سنوات ابتداء من التلقيح. |
Such trials require willing and informed volunteers, political support from host nations and a medical infrastructure that can track outcomes for up to five years from vaccination. | UN | وتتطلب هذه التجارب الدوائية وجود متطوعين راغبين وواعين، ودعماً سياسياً من البلدان المضيفة، وهيكلاً أساسياً طبياً يمكنه تتبع النتائج لمدة تصل إلى 5 سنوات ابتداء من التلقيح. |
They shall serve in their individual capacity for a term of five years from the date of the first Board meeting in which they are invited to participate. | UN | ويعمل هؤلاء اﻷعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداء من تاريخ أول اجتماع للمجلس يدعون الى الاشتراك فيه . |
At any time after three years from the date on which this Convention has come into force with respect to a Party, that Party may withdraw from the Convention by giving written notification to the Depositary. | UN | يجوز لأي طرف، في أي وقت يلي انقضاء مهلة ثلاث سنوات ابتداء من التاريخ الذي بدأ فيه نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له، أن ينسحب من الاتفاقية بتوجيه إشعار خطي إلى الوديع. |
2. Requests the Economic and Social Council to elect one member from the States included in list E for a term of three years beginning on 1 January 2000; | UN | ٢ - تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي انتخاب عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة هاء لمدة ثلاث سنوات ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢؛ |
The Council decided, in accordance with article 12 of its Statutes, to renew the mandate of the Assistant Secretary-General for Economic Affairs, Mr. Ajlan Bin Ali Bin Umran al-Kawari, for a period of three years beginning on 1 April 1999. | UN | قرر المجلس الوزاري عملا بالمادة الثانية عشرة من النظام اﻷساسي للمجلس، التجديد لﻷمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية سعادة المهندس/ عجلان بن علي بن عمران الكواري لمدة ثلاث سنوات ابتداء من اﻷول من شهر نيسان/أبريل ١٩٩٩م. ــ ــ ــ ــ ــ |
On the recommendation of the regional groups, I have appointed Austria, China, Ethiopia, Japan, the Libyan Arab Jamahiriya and the United States of America as members of the Committee on Conferences for a period of three years, beginning on 1 January 2011. | UN | بناء على توصية المجموعات الإقليمية، فقد عينت إثيوبيا وأستراليا والجماهيرية العربية الليبية والصين والولايات المتحدة الأمريكية واليابان أعضاء في لجنة المؤتمرات لمدة ثلاث سنوات ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
(b) Lowering the school starting age to six years as from 1997/98, and following up the Government's proposal of 10 years of compulsory schooling; | UN | )ب( خفض سن بدء الدراسة إلى ست سنوات ابتداء من عام ٧٩٩١ - ٨٩٩١، ومتابعة تنفيذ اقتراح الحكومة بجعل التعليم الالزامي بالمدارس لمدة عشر سنوات؛ |
115. At the ninth session of the Preparatory Commission, the representative of the host Government reiterated the latter's commitment to provide premises for the Court, free of rent, for a period of 10 years starting at the date of entry into force of the Rome Statute. | UN | 115 - وفي الدورة التاسعة للجنة التحضيرية، أكد ممثل الحكومة المضيفة من جديد التزام الحكومة بتقديم أماكن العمل، من غير إيجار، لمدة عشر سنوات ابتداء من تاريخ دخول نظام روما الأساسي حيز النفاذ. |
Also at its fifty-fifth session, during its consideration of the item entitled " Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations " the General Assembly decided that the term of office of the Board of Auditors should be a non-consecutive term of office of six years' duration starting on 1 July 2002. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين أيضا، قررت الجمعية العامة، أثناء نظرها في البند المعنون " استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة " ، أن تكون مدة عضوية مجلس مراجعي الحسابات فترة غير متكررة تمتد ست سنوات ابتداء من 1 تموز/يوليه 2002. |