"سنوات بموجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • years under
        
    • years by
        
    • years originating
        
    • years in
        
    • years on
        
    • years imprisonment under
        
    • years of imprisonment under
        
    The buyer contested the claim on various grounds including the expiration of the period of limitation of four years under the Limitation Convention. UN وعارض المشتري المطالبة لأسباب مختلفة من بينها انقضاء فترة التقادم البالغة أربع سنوات بموجب اتفاقية التقادم.
    The same period of imprisonment and in addition prohibition to practise for between one and three years under article 36 paragraph 4 will apply to the doctor or midwife who co-operates in the commission of the offence. UN وتطبق على من يتعاون في ارتكاب الجريمة، سواء كان طبيبا أو قابلة، نفس فترة السجن فضلا عن الحرمان من ممارسة المهنة لفترة تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات بموجب المادة ٦٣، الفقرة ٤.
    14. Rental of vehicles are based on current rental rates, applicable from 1 July 1999 for a period of three years under a new contract with three local companies. UN 14 - ويستند استئجار المركبات إلى معدلات الاستئجار الجارية، السارية منذ 1 تموز/يوليه سنة 1999 لمدة ثلاث سنوات بموجب عقد جديد مبرم مع ثلاث شركات محلية.
    29. Supports the realization of the mandate of the Special Rapporteur as extended for a period of three years by the Council in its resolution 6/2 of 27 September 2007; UN 29- يؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددت للمجلس لفترة 3 سنوات بموجب قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007؛
    29. Supports the realization of the mandate of the Special Rapporteur as extended for a period of three years by the Council in its resolution 6/2 of 27 September 2007; UN 29- يؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددت بها لفترة 3 سنوات بموجب قرار المجلس 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007؛
    To this end, the General Assembly and other relevant organs will review all mandates older than five years originating from resolutions of the General Assembly and other organs, which would be complementary to the existing periodic reviews of activities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستستعرض الجمعية العامة والأجهزة الأخرى المعنية جميع الولايات التي أسندت قبل أكثر من خمس سنوات بموجب قرارات الجمعية العامة والأجهزة الأخرى، بما يكمل عمليات الاستعراض الدوري الحالي للأنشطة.
    The Parliament consists of 120 Members of the Parliament, elected for a mandate of four years in general, direct and free elections by secret ballot. UN ويتكون البرلمان من 120عضوا في البرلمان يتم انتخابهم لمدة أربع سنوات بموجب انتخابات عامة ومباشرة وحرة بالاقتراع السري.
    Least developed countries, in particular, will have considerable freedom of action, at least for 10 years under most of the MTAs. UN وسيكون أمام أقل البلدان نمواً، بوجه خاص، حرية عمل كبيرة على اﻷقل لمدة ٠١ سنوات بموجب معظم الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Those involved in the making, copying or distribution of videos have been threatened with prison terms of up to three years under the Law. UN ويتعرض جميع المشاركين في إعداد أشرطة الفيديو أو استنساخها أو توزيعها إلى خطر أن تصدر ضدهم أحكام بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات بموجب ذلك القانون.
    The act must constitute an offence punishable by a freedom-restricting penalty for a period not less than three years under Turkish Law. UN 1 - يجب أن يشكل الفعل جرما يستوجب فرض عقوبة مقيدة للحرية، لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات بموجب القانون التركي؛
    This cost is based on actual rental fees, applicable from 1 July 1996 until 30 June 1999 for the period of three years under the terms of the lease agreements with two local companies. UN وتستند هذه التكلفة إلى رسوم اﻹيجار الفعليــة السارية اعتبـــارا مـــن ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وحتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ لفترة ثلاث سنوات بموجب شروط اتفاق الايجار مع شركتين محليتين.
    (c) A judge who is selected to serve for a term of three years under subparagraph (b) shall be eligible for re-election for a full term. UN (ج) يجوز إعادة انتخاب القاضي لمدة ولاية كاملة إذا كان قد اختير لمدة ولاية من ثلاث سنوات بموجب الفقرة الفرعية (ب).
    In respect of citizen prisoners undergoing death sentence, imprisonment for a term of an unlimited period, transportation for life or imprisonment for a term exceeding 10 years under orders passed by a civil court, military court or military tribunal, the respective sentences which they are undergoing shall be commuted and remitted as follows: UN " ٢- بالنسبة للسجناء من المواطنين ممن صدرت بحقهم أحكام باﻹعدام، أو بالسجن لمدة غير محدودة، أو السجن مدى الحياة أو السجن لمدة تتجاوز ١٠ سنوات بموجب قرارات صدرت عن محكمة مدنية أو محكمة عسكرية أو جهة قضائية عسكرية، تبدل وتخفف اﻷحكام الصادرة بحقهم على النحو التالي:
    7. One of the functions of the Commission is to consider the Report on the World Social Situation, which was first published in 1952 and is currently published every four years under a General Assembly mandate. UN ٧ - وتتمثل إحدى وظائف اللجنة في النظر في التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم الذي كان قد نشر ﻷول مرة في عام ١٩٥٢. ويجري نشره حاليا كل أربع سنوات بموجب ولاية من الجمعية العامة.
    He moved to Canada on 26 March 1996 when he was 67 years old and as an immigrant sponsored by his daughter, who agreed to provide for his essential needs for a period of ten years under the immigration regulations then in force. UN وهاجر إلى كندا في 26 آذار/مارس 1996، عندما كان يبلغ من العمر 67 عاماً، وكفلته ابنته التي وافقت على تحمل نفقات احتياجاته الأساسية لفترة عشر سنوات بموجب أنظمة الهجرة التي كانت مطبقة حينئذ.
    " 26. Supports the realization of the mandate of the Special Rapporteur as extended for a period of three years by the Human Rights Council in its resolution 6/2 of 27 September 2007; UN " 26 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددت بها لمدة 3 سنوات بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 6/2 المؤرخ 27 أيلول/ سبتمبر 2007؛
    The mandate of the sessional working group was extended for a period of three years by the SubCommission in its resolution 2001/3, and for a further three years in its resolution 2004/16. UN وقد مدّدت اللجنة ولاية هذا الفريق العامل أثناء الدورة لمدة ثلاث سنوات بموجب قرارها 2001/3 ولمدة ثلاث سنوات أخرى بموجب قرارها 2004/16.
    To this end, the General Assembly and other relevant organs will review all mandates older than five years originating from resolutions of the General Assembly and other organs, which would be complementary to the existing periodic reviews of activities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستستعرض الجمعية العامة والأجهزة الأخرى المعنية جميع الولايات التي أسندت قبل أكثر من خمس سنوات بموجب قرارات الجمعية العامة والأجهزة الأخرى، بما يكمل عمليات الاستعراض الدوري الحالي للأنشطة.
    To that end, they instructed the General Assembly and other relevant organs to " review all mandates older than five years originating from resolutions of the General Assembly and other organs " , and requested me to facilitate this with analysis and recommendations. UN ولهذه الغاية، أوعزوا إلى الجمعية العامة وإلى الأجهزة الأخرى ذات الصلة أن تقوم " باستعراض جميع الولايات التي أُسندت قبل أكثر من خمس سنوات بموجب قرارات الجمعية العامة والأجهزة الأخرى " وطلبوا إليّ أن أقوم بتيسير هذا الأمر من خلال التحليل وتقديم التوصيات.
    6. Following the Scotland Act 1998, the Scottish Parliament was established with 129 members elected every four years on the Additional Member System of proportional representation. UN 6- في أعقاب صدور قانون اسكتلندا لعام 1998 أنشئ البرلمان الاسكتلندي الذي يضم 129 عضواً يُنتخبون كل أربع سنوات بموجب نظام الأعضاء الإضافيين للتمثيل النسبي.
    The defendant was accused of negligent performance of duties, which is a crime of minor gravity punishable by up to five years' imprisonment under article 316, paragraph 2, of the Criminal Code. UN واتُهم المدعى عليه بالتقصير في واجباته، وهي جريمة طفيفة يُعاقب عليها بالسجن لمدة قد تبلغ خمس سنوات بموجب الفقرة 2 من المادة 316 من القانون الجنائي.
    A teacher and member of the National League for Democracy from Amarapura Township in Mandalay, he was arrested on 21 December 2003 and sentenced to seven years of imprisonment under section 5 (J) of the Emergency Provisions Act. UN وكان مدرساً وعضواً في الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في مدينة أمرابورا بمندلاي؛ وقد اعتقـل في 21 كانون الأول/ديسمبر 2003 وحكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات بموجب المـادة 5(ي) من قانون أحكام الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus